Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 24 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear 2 CHR 24:3

 2 CHR 24:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּשָּׂא
    2. 303217,303218
    3. And took
    4. -
    5. 5375
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,took
    8. S
    9. Y-878
    10. 210337
    1. 303219
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 210338
    1. ל,וֹ
    2. 303220,303221
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. Y-878
    9. 210339
    1. יְהוֹיָדָע
    2. 303222
    3. Yəhōyādāˊ
    4. -
    5. 3077
    6. S-Np
    7. Jehoiada
    8. -
    9. Person=Jehoiada; Y-878
    10. 210340
    1. נָשִׁים
    2. 303223
    3. wives
    4. -
    5. 802
    6. O-Ncfpa
    7. wives
    8. -
    9. Y-878
    10. 210341
    1. שְׁתָּיִם
    2. 303224
    3. two
    4. -
    5. 8147
    6. O-Acfda
    7. two
    8. -
    9. Y-878
    10. 210342
    1. וַ,יּוֹלֶד
    2. 303225,303226
    3. and he/it fathered
    4. -
    5. 3205
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and=he/it_fathered
    8. -
    9. Y-878
    10. 210343
    1. בָּנִים
    2. 303227
    3. sons
    4. -
    5. O-Ncmpa
    6. sons
    7. -
    8. Y-878
    9. 210344
    1. וּ,בָנוֹת
    2. 303228,303229
    3. and daughters
    4. -
    5. 1323
    6. O-C,Ncfpa
    7. and=daughters
    8. -
    9. Y-878
    10. 210345
    1. 303230
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 210346

OET (OET-LV)And_took to_him/it Yəhōyādāˊ wives two and_he/it_fathered sons and_daughters.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Jehoiada took for him two wives

(Some words not found in UHB: and,took to=him/it Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) women/wives two and=he/it_fathered sons and=daughters )

Alternate translation: “Jehoiada chose two wives for Joash”

TSN Tyndale Study Notes:

24:3 Jehoiada chose two wives for Joash, probably to ensure that David’s royal line would be replenished with plenty of descendants.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And took
    2. -
    3. 1922,5051
    4. 303217,303218
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-878
    8. 210337
    1. to him/it
    2. -
    3. 3570
    4. 303220,303221
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-878
    8. 210339
    1. Yəhōyādāˊ
    2. -
    3. 2815
    4. 303222
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Jehoiada; Y-878
    8. 210340
    1. wives
    2. -
    3. 307
    4. 303223
    5. O-Ncfpa
    6. -
    7. Y-878
    8. 210341
    1. two
    2. -
    3. 7198
    4. 303224
    5. O-Acfda
    6. -
    7. Y-878
    8. 210342
    1. and he/it fathered
    2. -
    3. 1922,3130
    4. 303225,303226
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. -
    7. Y-878
    8. 210343
    1. sons
    2. -
    3. 1033
    4. 303227
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Y-878
    8. 210344
    1. and daughters
    2. -
    3. 1922,1132
    4. 303228,303229
    5. O-C,Ncfpa
    6. -
    7. Y-878
    8. 210345

OET (OET-LV)And_took to_him/it Yəhōyādāˊ wives two and_he/it_fathered sons and_daughters.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 24:3 ©