Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 24 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25V26V27

OET interlinear 2 CHR 24:24

 2 CHR 24:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 303868
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-839
    9. 210779
    1. בְ,מִצְעַר
    2. 303869,303870
    3. in/on/at/with few of
    4. -
    5. 4705
    6. S-R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,few_of
    8. -
    9. Y-839
    10. 210780
    1. אֲנָשִׁים
    2. 303871
    3. men
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmpa
    7. men
    8. -
    9. Y-839
    10. 210781
    1. בָּאוּ
    2. 303872
    3. they came
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqp3cp
    7. they_came
    8. -
    9. Y-839
    10. 210782
    1. 303873
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 210783
    1. חֵיל
    2. 303874
    3. the army of
    4. -
    5. 2426
    6. S-Ncmsc
    7. the_army_of
    8. -
    9. Y-839
    10. 210784
    1. אֲרָם
    2. 303875
    3. ʼArām
    4. Arameans
    5. 758
    6. S-Np
    7. of_Aram
    8. -
    9. Y-839
    10. 210785
    1. וַֽ,יהוָה
    2. 303876,303877
    3. and YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-C,Np
    7. and=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. Y-839; Person=God
    10. 210786
    1. נָתַן
    2. 303878
    3. he gave
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqp3ms
    7. he_gave
    8. -
    9. Y-839
    10. 210787
    1. בְּ,יָדָ,ם
    2. 303879,303880,303881
    3. in/on/at/with hand of their
    4. -
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc,Sp3mp
    7. in/on/at/with,hand_of,their
    8. -
    9. Y-839
    10. 210788
    1. חַיִל
    2. 303882
    3. an army
    4. -
    5. 2428
    6. O-Ncmsa
    7. an_army
    8. -
    9. Y-839
    10. 210789
    1. לָ,רֹב
    2. 303883,303884
    3. to increase in number
    4. -
    5. 7230
    6. O-R,Ncbsa
    7. to=increase_in_number
    8. -
    9. Y-839
    10. 210790
    1. מְאֹד
    2. 303885
    3. exceedingly
    4. -
    5. 3966
    6. O-D
    7. exceedingly
    8. -
    9. Y-839
    10. 210791
    1. כִּי
    2. 303886
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-839
    9. 210792
    1. עָזְבוּ
    2. 303887
    3. they had abandoned
    4. abandoned
    5. V-Vqp3cp
    6. they_had_forsaken
    7. -
    8. Y-839
    9. 210793
    1. אֶת
    2. 303888
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-839
    10. 210794
    1. 303889
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 210795
    1. יְהוָה
    2. 303890
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. O-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-839
    10. 210796
    1. אֱלֹהֵי
    2. 303891
    3. the god of
    4. god
    5. 430
    6. O-Ncmpc
    7. the_God_of
    8. -
    9. Person=God; Y-839
    10. 210797
    1. אֲבוֹתֵי,הֶם
    2. 303892,303893
    3. ancestors of their
    4. -
    5. 1
    6. O-Ncmpc,Sp3mp
    7. ancestors_of,their
    8. -
    9. Y-839
    10. 210798
    1. וְ,אֶת
    2. 303894,303895
    3. and DOM
    4. -
    5. 854
    6. S-C,R
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-839
    10. 210799
    1. 303896
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 210800
    1. יוֹאָשׁ
    2. 303897
    3. Yōʼāsh
    4. Yoash
    5. 3101
    6. S-Np
    7. Joash
    8. -
    9. Person=Joash3; Y-839
    10. 210801
    1. עָשׂוּ
    2. 303898
    3. they did
    4. -
    5. V-Vqp3cp
    6. they_did
    7. -
    8. Y-839
    9. 210802
    1. שְׁפָטִים
    2. 303899
    3. judgement(s)
    4. -
    5. 8201
    6. O-Ncmpa
    7. judgment(s)
    8. -
    9. Y-839
    10. 210803
    1. 303900
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 210804

OET (OET-LV)If/because in/on/at/with_few_of men they_came the_army_of ʼArām and_YHWH he_gave in/on/at/with_hand_of_their an_army to_increase_in_number exceedingly if/because they_had_abandoned DOM YHWH the_god_of ancestors_of_their and_DOM Yōʼāsh they_did judgement(s).

OET (OET-RV)Actually, the Arameans only had a smallish army, but Yahweh allowed them to defeat the much larger army from Yehudah and bring punishment to King Yoash, because they had abandoned Yahweh, the god of their fathers.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) victory over a very great army

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when in/on/at/with,few_of men they_went army_of ʼArām and=YHWH he/it_gave in/on/at/with,hand_of,their army to=increase_in_number very that/for/because/then/when abandoned DOM YHWH god_of ancestors_of,their and=DOM Yōʼāsh/(Joash) they_had_acquired judgement )

Alternate translation: “victory over the much larger army of Judah”

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) In this way the Arameans brought judgment on Joash

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when in/on/at/with,few_of men they_went army_of ʼArām and=YHWH he/it_gave in/on/at/with,hand_of,their army to=increase_in_number very that/for/because/then/when abandoned DOM YHWH god_of ancestors_of,their and=DOM Yōʼāsh/(Joash) they_had_acquired judgement )

This refers to God’s judgment. This can be stated as an action. Alternate translation: “In this way God used the Arameans to judge Joash” (See also: figs-explicit)

TSN Tyndale Study Notes:

24:23-26 God could use war to render judgment on Israel just as surely as on any other nation; one of the characteristics of a “holy war” was a small force’s defeat of a much larger army.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3346
    4. 303868
    5. S-C
    6. S
    7. Y-839
    8. 210779
    1. in/on/at/with few of
    2. -
    3. 844,4014
    4. 303869,303870
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-839
    8. 210780
    1. men
    2. -
    3. 284
    4. 303871
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-839
    8. 210781
    1. they came
    2. -
    3. 1254
    4. 303872
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-839
    8. 210782
    1. the army of
    2. -
    3. 2270
    4. 303874
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-839
    8. 210784
    1. ʼArām
    2. Arameans
    3. 238
    4. 303875
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-839
    8. 210785
    1. and YHWH
    2. -
    3. 1922,3238
    4. 303876,303877
    5. S-C,Np
    6. -
    7. Y-839; Person=God
    8. 210786
    1. he gave
    2. -
    3. 5055
    4. 303878
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-839
    8. 210787
    1. in/on/at/with hand of their
    2. -
    3. 844,3102
    4. 303879,303880,303881
    5. S-R,Ncbsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-839
    8. 210788
    1. an army
    2. -
    3. 2373
    4. 303882
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-839
    8. 210789
    1. to increase in number
    2. -
    3. 3570,7075
    4. 303883,303884
    5. O-R,Ncbsa
    6. -
    7. Y-839
    8. 210790
    1. exceedingly
    2. -
    3. 3724
    4. 303885
    5. O-D
    6. -
    7. Y-839
    8. 210791
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 303886
    5. S-C
    6. -
    7. Y-839
    8. 210792
    1. they had abandoned
    2. abandoned
    3. 5689
    4. 303887
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-839
    8. 210793
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 303888
    5. O-To
    6. -
    7. Y-839
    8. 210794
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 303890
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-839
    8. 210796
    1. the god of
    2. god
    3. 63
    4. 303891
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. Person=God; Y-839
    8. 210797
    1. ancestors of their
    2. -
    3. 628
    4. 303892,303893
    5. O-Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-839
    8. 210798
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 303894,303895
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-839
    8. 210799
    1. Yōʼāsh
    2. Yoash
    3. 3243
    4. 303897
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Joash3; Y-839
    8. 210801
    1. they did
    2. -
    3. 5804
    4. 303898
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-839
    8. 210802
    1. judgement(s)
    2. -
    3. 7375
    4. 303899
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Y-839
    8. 210803

OET (OET-LV)If/because in/on/at/with_few_of men they_came the_army_of ʼArām and_YHWH he_gave in/on/at/with_hand_of_their an_army to_increase_in_number exceedingly if/because they_had_abandoned DOM YHWH the_god_of ancestors_of_their and_DOM Yōʼāsh they_did judgement(s).

OET (OET-RV)Actually, the Arameans only had a smallish army, but Yahweh allowed them to defeat the much larger army from Yehudah and bring punishment to King Yoash, because they had abandoned Yahweh, the god of their fathers.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 24:24 ©