Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 24 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear 2 CHR 24:16

 2 CHR 24:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּקְבְּרֻ,הוּ
    2. 303631,303632,303633
    3. And buried him
    4. -
    5. 6912
    6. VO-C,Vqw3mp,Sp3ms
    7. and,buried,him
    8. S
    9. Y-842
    10. 210615
    1. בְ,עִיר
    2. 303634,303635
    3. in/on/at/with city of
    4. -
    5. S-R,Ncfsc
    6. in/on/at/with,city_of
    7. -
    8. Y-842
    9. 210616
    1. 303636
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 210617
    1. דָּוִיד
    2. 303637
    3. Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. S-Np
    7. of_David
    8. -
    9. Person=David; Y-842
    10. 210618
    1. עִם
    2. 303638
    3. with
    4. -
    5. S-R
    6. with
    7. -
    8. Y-842
    9. 210619
    1. 303639
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 210620
    1. הַ,מְּלָכִים
    2. 303640,303641
    3. the kings
    4. -
    5. 4428
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,kings
    8. -
    9. Y-842
    10. 210621
    1. כִּי
    2. 303642
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-842
    9. 210622
    1. 303643
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 210623
    1. עָשָׂה
    2. 303644
    3. he had done
    4. -
    5. V-Vqp3ms
    6. he_had_done
    7. -
    8. Y-842
    9. 210624
    1. טוֹבָה
    2. 303645
    3. good
    4. -
    5. O-Aafsa
    6. good
    7. -
    8. Y-842
    9. 210625
    1. בְּ,יִשְׂרָאֵל
    2. 303646,303647
    3. in/on/at/with Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-R,Np
    7. in/on/at/with,Israel
    8. -
    9. Y-842
    10. 210626
    1. וְ,עִם
    2. 303648,303649
    3. and to
    4. -
    5. S-C,R
    6. and,to
    7. -
    8. Y-842
    9. 210627
    1. הָ,אֱלֹהִים
    2. 303650,303651
    3. the ʼElohīm
    4. -
    5. 430
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the=ʼElohīm
    8. -
    9. Person=God; Y-842
    10. 210628
    1. וּ,בֵית,וֹ
    2. 303652,303653,303654
    3. and his/its house(hold)
    4. -
    5. S-C,Ncmsc,Sp3ms
    6. and=his/its=house(hold)
    7. -
    8. Y-842
    9. 210629
    1. 303655
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 210630
    1. 303656
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 210631

OET (OET-LV)And_buried_him in/on/at/with_city_of Dāvid with the_kings if/because he_had_done good in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) and_to the_ʼElohīm and_his/its_house(hold).

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) among the kings

(Some words not found in UHB: and,buried,him in/on/at/with,city_of Dāvid with the,kings that/for/because/then/when he/it_had_made good in/on/at/with,Israel and,to the=ʼElohīm and=his/its=house(hold) )

Alternate translation: “among the tombs of the kings” or “among the graves of the kings”

Note 1 topic: figures-of-speech / nominaladj

(Occurrence 0) because he had done good in Israel, toward God, and to God’s house

(Some words not found in UHB: and,buried,him in/on/at/with,city_of Dāvid with the,kings that/for/because/then/when he/it_had_made good in/on/at/with,Israel and,to the=ʼElohīm and=his/its=house(hold) )

The nominal adjective “good” can be translated as an adjective. Alternate translation: “because he had done good things in Judah for God and for God’s temple”

TSN Tyndale Study Notes:

24:15-16 A lifespan of 130 years indicates that Jehoiada received great blessing by the Lord. Further, his royal burial as a priest-king shows great honor from the people.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And buried him
    2. -
    3. 1922,6649
    4. 303631,303632,303633
    5. VO-C,Vqw3mp,Sp3ms
    6. S
    7. Y-842
    8. 210615
    1. in/on/at/with city of
    2. -
    3. 844,5454
    4. 303634,303635
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. Y-842
    8. 210616
    1. Dāvid
    2. -
    3. 1688
    4. 303637
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David; Y-842
    8. 210618
    1. with
    2. -
    3. 5466
    4. 303638
    5. S-R
    6. -
    7. Y-842
    8. 210619
    1. the kings
    2. -
    3. 1830,4150
    4. 303640,303641
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-842
    8. 210621
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 303642
    5. S-C
    6. -
    7. Y-842
    8. 210622
    1. he had done
    2. -
    3. 5804
    4. 303644
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-842
    8. 210624
    1. good
    2. -
    3. 2777
    4. 303645
    5. O-Aafsa
    6. -
    7. Y-842
    8. 210625
    1. in/on/at/with Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 844,2977
    4. 303646,303647
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Y-842
    8. 210626
    1. and to
    2. -
    3. 1922,5466
    4. 303648,303649
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-842
    8. 210627
    1. the ʼElohīm
    2. -
    3. 1830,63
    4. 303650,303651
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Person=God; Y-842
    8. 210628
    1. and his/its house(hold)
    2. -
    3. 1922,1082
    4. 303652,303653,303654
    5. S-C,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-842
    8. 210629

OET (OET-LV)And_buried_him in/on/at/with_city_of Dāvid with the_kings if/because he_had_done good in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) and_to the_ʼElohīm and_his/its_house(hold).

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 24:16 ©