Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 33 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

OET interlinear 2 CHR 33:15

 2 CHR 33:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּסַר
    2. 310470,310471
    3. And he removed
    4. removed
    5. 5493
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,he_removed
    8. S
    9. Y-677
    10. 215191
    1. אֶת
    2. 310472
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-677
    10. 215192
    1. 310473
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 215193
    1. אֱלֹהֵי
    2. 310474
    3. the gods of
    4. gods
    5. 430
    6. O-Ncmpc
    7. the_gods_of
    8. -
    9. Y-677
    10. 215194
    1. הַ,נֵּכָר
    2. 310475,310476
    3. (the) foreignness
    4. foreign
    5. 5236
    6. O-Td,Ncmsa
    7. of_(the),foreignness
    8. -
    9. Y-677
    10. 215195
    1. וְ,אֶת
    2. 310477,310478
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-677
    10. 215196
    1. 310479
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 215197
    1. הַ,סֶּמֶל
    2. 310480,310481
    3. the image
    4. -
    5. 5566
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,image
    8. -
    9. Y-677
    10. 215198
    1. מִ,בֵּית
    2. 310482,310483
    3. from the house of
    4. -
    5. S-R,Ncmsc
    6. from,the_house_of
    7. -
    8. Y-677
    9. 215199
    1. יְהוָה
    2. 310484
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-677
    10. 215200
    1. וְ,כָל
    2. 310485,310486
    3. and all
    4. -
    5. 3605
    6. SO-C,Ncmsc
    7. and=all
    8. -
    9. Y-677
    10. 215201
    1. 310487
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 215202
    1. הַֽ,מִּזְבְּחוֹת
    2. 310488,310489
    3. the altars
    4. altars
    5. 4196
    6. O-Td,Ncmpa
    7. the,altars
    8. -
    9. Y-677
    10. 215203
    1. אֲשֶׁר
    2. 310490
    3. which
    4. that
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-677
    9. 215204
    1. בָּנָה
    2. 310491
    3. he had built
    4. built
    5. 1129
    6. V-Vqp3ms
    7. he_had_built
    8. -
    9. Y-677
    10. 215205
    1. בְּ,הַר
    2. 310492,310493
    3. on the mountain of
    4. on mount
    5. 2022
    6. O-R,Ncmsc
    7. on,the_mountain_of
    8. -
    9. Y-677
    10. 215206
    1. בֵּית
    2. 310494
    3. the house of
    4. -
    5. O-Ncmsc
    6. of_the_house_of
    7. -
    8. Y-677
    9. 215207
    1. 310495
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 215208
    1. יְהוָה
    2. 310496
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. O-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-677
    10. 215209
    1. וּ,בִ,ירוּשָׁלִָם
    2. 310497,310498,310499
    3. and in Yərūshālam/(Jerusalem)
    4. Yerushalem
    5. 3389
    6. O-C,R,Np
    7. and,in,Jerusalem
    8. -
    9. Location=Jerusalem; Y-677
    10. 215210
    1. וַ,יַּשְׁלֵךְ
    2. 310500,310501
    3. and he threw them
    4. -
    5. 7993
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,he_threw_[them]
    8. -
    9. Y-677
    10. 215211
    1. חוּצָ,ה
    2. 310502,310503
    3. outside to +the
    4. outside
    5. 2351
    6. S-Ncmsa,Sd
    7. outside,to_[the]
    8. -
    9. Y-677
    10. 215212
    1. לָ,עִיר
    2. 310504,310505
    3. of city
    4. city
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. of,city
    7. -
    8. Y-677
    9. 215213
    1. 310506
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 215214

OET (OET-LV)And_he_removed DOM the_gods_of (the)_foreignness and_DOM the_image from_the_house_of YHWH and_all the_altars which he_had_built on_the_mountain_of the_house_of YHWH and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_threw_them outside_to_the of_city.

OET (OET-RV)He removed the foreign gods and idols from the temple, as well as all the altars that he’d built on the temple mount and throughout Yerushalem, and he dumped them all outside the city.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) He took away … he had built … and threw

(Some words not found in UHB: and,he_removed DOM gods_of of_(the),foreignness and=DOM the,image from,the_house_of YHWH and=all the,altars which/who built on,the_mountain_of house_of YHWH and,in,Jerusalem and,he_threw_[them] outside,to_[the] of,city )

Manasseh did not do the building and construction himself; rather, he commanded his workers to do it. Alternate translation: “Manasseh commanded his workers to take away … they had previously built … and to throw”

(Occurrence 0) the foreign gods

(Some words not found in UHB: and,he_removed DOM gods_of of_(the),foreignness and=DOM the,image from,the_house_of YHWH and=all the,altars which/who built on,the_mountain_of house_of YHWH and,in,Jerusalem and,he_threw_[them] outside,to_[the] of,city )

Alternate translation: “the false gods from other countries”

TSN Tyndale Study Notes:

33:1-20 Manasseh ruled fifty-five years (697–642 BC), longer than any other king in Judah. The years of his reign included a co-regency with his father, Hezekiah, from 697 to 686 BC. Such a long reign was usually a sign of blessing, even though Manasseh did what was evil in the Lord’s sight. So the Chronicler tells of his humiliation, repentance, and restoration of worship in Judah.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he removed
    2. removed
    3. 1987,5510
    4. 310470,310471
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. S
    7. Y-677
    8. 215191
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 310472
    5. O-To
    6. -
    7. Y-677
    8. 215192
    1. the gods of
    2. gods
    3. 38
    4. 310474
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. Y-677
    8. 215194
    1. (the) foreignness
    2. foreign
    3. 1893,5025
    4. 310475,310476
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-677
    8. 215195
    1. and DOM
    2. -
    3. 1987,347
    4. 310477,310478
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-677
    8. 215196
    1. the image
    2. -
    3. 1893,5381
    4. 310480,310481
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-677
    8. 215198
    1. from the house of
    2. -
    3. 4129,1094
    4. 310482,310483
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-677
    8. 215199
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 310484
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-677
    8. 215200
    1. and all
    2. -
    3. 1987,3671
    4. 310485,310486
    5. SO-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-677
    8. 215201
    1. the altars
    2. altars
    3. 1893,4065
    4. 310488,310489
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-677
    8. 215203
    1. which
    2. that
    3. 238
    4. 310490
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-677
    8. 215204
    1. he had built
    2. built
    3. 1202
    4. 310491
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-677
    8. 215205
    1. on the mountain of
    2. on mount
    3. 846,1906
    4. 310492,310493
    5. O-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-677
    8. 215206
    1. the house of
    2. -
    3. 1094
    4. 310494
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-677
    8. 215207
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 310496
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-677
    8. 215209
    1. and in Yərūshālam/(Jerusalem)
    2. Yerushalem
    3. 1987,846,2998
    4. 310497,310498,310499
    5. O-C,R,Np
    6. -
    7. Location=Jerusalem; Y-677
    8. 215210
    1. and he threw them
    2. -
    3. 1987,7821
    4. 310500,310501
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. -
    7. Y-677
    8. 215211
    1. outside to +the
    2. outside
    3. 2756,1819
    4. 310502,310503
    5. S-Ncmsa,Sd
    6. -
    7. Y-677
    8. 215212
    1. of city
    2. city
    3. 3705,5667
    4. 310504,310505
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. Y-677
    8. 215213

OET (OET-LV)And_he_removed DOM the_gods_of (the)_foreignness and_DOM the_image from_the_house_of YHWH and_all the_altars which he_had_built on_the_mountain_of the_house_of YHWH and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_threw_them outside_to_the of_city.

OET (OET-RV)He removed the foreign gods and idols from the temple, as well as all the altars that he’d built on the temple mount and throughout Yerushalem, and he dumped them all outside the city.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 2 CHR 33:15 ©