Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Chr C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2 Chr 33 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
OET (OET-LV) And_after thus he_rebuilt the_wall outer of_city_of of_Dāvid west_on of_Gihon in/on/at/with_valley and_for_entrance in/on/at/with_gate_of the_fish and_encircled to_the_ophel and_raised_toa_greatheight_it very and_he/it_assigned commanders_of the_army in_all the_cities the_fortified in/on/at/with_Yəhūdāh.
Note 1 topic: translate-names
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) Manasseh built … He surrounded … and raised … He put
(Some words not found in UHB: and=after so built wall outer of,city_of Dāvid west,on of,Gihon in/on/at/with,valley and,for,entrance in/on/at/with,gate_of the,fish and,encircled to_the,ophel and,raised_~_toa_~_greatheight,it very and=he/it_assigned commanders_of army in=all the,cities the,fortified in/on/at/with,Judah )
Manasseh did not do the building and construction himself, rather, he commanded his workers to do it. Alternate translation: “Manasseh commanded his workers to build … They surrounded … and raised … He commanded his workers to put”
Note 3 topic: translate-names
(Occurrence 0) Gihon
(Some words not found in UHB: and=after so built wall outer of,city_of Dāvid west,on of,Gihon in/on/at/with,valley and,for,entrance in/on/at/with,gate_of the,fish and,encircled to_the,ophel and,raised_~_toa_~_greatheight,it very and=he/it_assigned commanders_of army in=all the,cities the,fortified in/on/at/with,Judah )
This was the name of a spring and a stream. See how you translated the “waters of Gihon” in [2 Chronicles 32:30](../32/30.md). Alternate translation: “the waters of Gihon”
Note 4 topic: translate-names
(Occurrence 0) the hill of Ophel
(Some words not found in UHB: and=after so built wall outer of,city_of Dāvid west,on of,Gihon in/on/at/with,valley and,for,entrance in/on/at/with,gate_of the,fish and,encircled to_the,ophel and,raised_~_toa_~_greatheight,it very and=he/it_assigned commanders_of army in=all the,cities the,fortified in/on/at/with,Judah )
Translate the name of this hill as you did in [2 Chronicles 27:3](../27/03.md).
(Occurrence 0) raised the wall up
(Some words not found in UHB: and=after so built wall outer of,city_of Dāvid west,on of,Gihon in/on/at/with,valley and,for,entrance in/on/at/with,gate_of the,fish and,encircled to_the,ophel and,raised_~_toa_~_greatheight,it very and=he/it_assigned commanders_of army in=all the,cities the,fortified in/on/at/with,Judah )
Alternate translation: “built the wall up”
(Occurrence 0) the fortified cities
(Some words not found in UHB: and=after so built wall outer of,city_of Dāvid west,on of,Gihon in/on/at/with,valley and,for,entrance in/on/at/with,gate_of the,fish and,encircled to_the,ophel and,raised_~_toa_~_greatheight,it very and=he/it_assigned commanders_of army in=all the,cities the,fortified in/on/at/with,Judah )
This refers to cities with walls around them.
33:1-20 Manasseh ruled fifty-five years (697–642 BC), longer than any other king in Judah. The years of his reign included a co-regency with his father, Hezekiah, from 697 to 686 BC. Such a long reign was usually a sign of blessing, even though Manasseh did what was evil in the Lord’s sight. So the Chronicler tells of his humiliation, repentance, and restoration of worship in Judah.
OET (OET-LV) And_after thus he_rebuilt the_wall outer of_city_of of_Dāvid west_on of_Gihon in/on/at/with_valley and_for_entrance in/on/at/with_gate_of the_fish and_encircled to_the_ophel and_raised_toa_greatheight_it very and_he/it_assigned commanders_of the_army in_all the_cities the_fortified in/on/at/with_Yəhūdāh.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.