Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 22 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET-LV if/because thus he_says YHWH to Shallūm the_son_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) the_king_of Yəhūdāh the_became_king in_place_of Yʼoshiyyāh his/its_father who he_went_forth from the_place the_this not he_will_return there again.
UHB כִּ֣י כֹ֣ה אָֽמַר־יְ֠הוָה אֶל־שַׁלֻּ֨ם בֶּן־יֹאשִׁיָּ֜הוּ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֗ה הַמֹּלֵךְ֙ תַּ֚חַת יֹאשִׁיָּ֣הוּ אָבִ֔יו אֲשֶׁ֥ר יָצָ֖א מִן־הַמָּק֣וֹם הַזֶּ֑ה לֹֽא־יָשׁ֥וּב שָׁ֖ם עֽוֹד׃ ‡
(kiy koh ʼāmar-yhwh ʼel-shallum ben-yoʼshiyyāhū melek yəhūdāh hammolēk taḩat yoʼshiyyāhū ʼāⱱiyv ʼₐsher yāʦāʼ min-hammāqōm hazzeh loʼ-yāshūⱱ shām ˊōd.)
Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Διότι τάδε λέγει Κύριος ἐπὶ Σελλὴμ υἱὸν Ἰωσία τὸν βασιλεύοντα ἀντὶ Ἰωσίου τοῦ πατρὸς αὐτοῦ, ὃς ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ τόπου τούτου· οὐκ ἀναστρέψει ἐκεῖ ἔτι,
(Dioti tade legei Kurios epi Sellaʸm huion Yōsia ton basileuonta anti Yōsiou tou patros autou, hos exaʸlthen ek tou topou toutou; ouk anastrepsei ekei eti, )
BrTr For thus saith the Lord concerning Sellem the son of Josias, who reigns in the place of Josias his father, who has gone forth out of this place; He shall not return thither any more:
ULT For Yahweh says this about Jehoahaz son of Josiah king of Judah, who served as king instead of Josiah his father, ‘He has gone from this place and will not come back.
UST Jehoahaz became king after his father, King Josiah, died, but Jehoahaz was captured and taken to Babylonia. And this is what Yahweh says about him: “He also will never return to Judah.
BSB For this is what the LORD says concerning Shallum[fn] son of Josiah, king of Judah, who succeeded his father Josiah [but] has gone forth from this place: “He will never return
22:11 Shallum was also called Jehoahaz.
MSB (Same as above including footnotes)
OEB For this is the word of Jehovah concerning Shallum, the son of Josiah, king of Judah, the successor of his father Josiah, who went forth from this place: "He shall never come back to it again;
WEBBE For the LORD says touching Shallum the son of Josiah, king of Judah, who reigned instead of Josiah his father, and who went out of this place: “He won’t return there any more.
WMBB (Same as above)
NET “‘For the Lord has spoken about Shallum son of Josiah, who succeeded his father as king of Judah but was carried off into exile. He has said, “He will never return to this land.
LSV For thus said YHWH concerning Shallum son of Josiah king of Judah, who is reigning instead of his father Josiah, who has gone forth from this place: “He does not return here again;
FBV This is what the Lord says about Jehoahaz[fn] of Josiah, king of Judah. He succeeded his father Josiah but was taken away. He will never return.
22:11 Here called “Shallum.”.
T4T Jehoahaz became king after his father, King Josiah, died, but Jehoahaz indeed was captured and taken to Babylonia. And this is what Yahweh says about him: “He also will never return to Judah.
LEB No LEB JER book available
BBE For this is what the Lord has said about Shallum, the son of Josiah, king of Judah, who became king in place of Josiah his father, who went out from this place: He will never come back there again:
Moff No Moff JER book available
JPS For thus saith the LORD touching Shallum the son of Josiah, king of Judah, who reigned instead of Josiah his father, and who went forth out of this place: He shall not return thither any more;
ASV For thus saith Jehovah touching Shallum the son of Josiah, king of Judah, who reigned instead of Josiah his father, and who went forth out of this place: He shall not return thither any more;
DRA For thus saith the Lord to Sellum the son of Josias the king of Juda, who reigned instead of his father, who went forth out of this place: He shall return hither no more:
YLT For thus said Jehovah concerning Shallum son of Josiah king of Judah, who is reigning instead of Josiah his father, who hath gone forth from this place: He doth not turn back hither again;
Drby For thus saith Jehovah concerning Shallum the son of Josiah, the king of Judah, who reigned instead of Josiah his father, who went forth out of this place: He shall not return thither any more;
RV For thus saith the LORD touching Shallum the son of Josiah, king of Judah, which reigned instead of Josiah his father, which went forth out of this place: He shall not return thither any more;
(For thus saith/says the LORD touching Shallum the son of Josiah, king of Yudah, which reigned instead of Josiah his father, which went forth out of this place: He shall not return thither/there anymore; )
SLT For thus said Jehovah to Shallum son of Josiah, king of Judah, reigning, instead of Josiah his father, who went forth from this place: He shall no more return there:
Wbstr For thus saith the LORD concerning Shallum the son of Josiah king of Judah, who reigned instead of Josiah his father, who went forth from this place; He shall not return thither any more:
KJB-1769 For thus saith the LORD touching Shallum the son of Josiah king of Judah, which reigned instead of Josiah his father, which went forth out of this place; He shall not return thither any more:
(For thus saith/says the LORD touching Shallum the son of Josiah king of Yudah, which reigned instead of Josiah his father, which went forth out of this place; He shall not return thither/there anymore: )
KJB-1611 For thus saith the LORD touching Shallum, the sonne of Iosiah king of Iudah which reigned in stead of Iosiah his father, which went forth out of this place, He shall not returne thither any more.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps No Bshps JER book available
Gnva For thus saith ye Lord, As touching Shallum the sonne of Iosiah King of Iudah, which reigned for Iosiah his father, which went out of this place, he shall not returne thither,
(For thus saith/says ye/you_all Lord, As touching Shallum the son of Yosiah King of Yudah, which reigned for Yosiah his father, which went out of this place, he shall not return thither/there, )
Cvdl No Cvdl JER book available
Wycl No Wycl JER book available
Luth No Luth JER book available
ClVg Quia hæc dicit Dominus ad Sellum, filium Josiæ, regem Juda, qui regnavit pro Josia patre suo, qui egressus est de loco isto: Non revertetur huc amplius,[fn]
(Because these_things he_says Master to Sellum, son Yosiæ, the_king Yuda, who reigned for Yosia to_his_father his_own, who going_out it_is from/about instead to_this: Not/No will_return huc more, )
22.11 Ad Sellum, etc. ID. Josias rex justus tres filios habuit, etc., usque ad ideo quod in eis regnum Juda finitum sit.
22.11 To Sellum, etc. ID. Yosias king just three children had, etc., until to therefore/for_that_reason that in/into/on to_them kingdom Yuda finitum let_it_be.
RP-GNT No RP-GNT JER book available
22:10-30 This section contains a series of severe indictments against the descendants of Josiah.
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Jehoahaz
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when thus he/it_had_said YHWH to/towards Shallūm son_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) king Yehuda the,became_king below/instead_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) his/its=father which/who he/it_went_forth from/more_than the,place the=this not return there again/more )
The name in Hebrew is “Shallum,” but he is better known as Jehoahaz.
(Occurrence 0) who served as king instead of Josiah his father
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when thus he/it_had_said YHWH to/towards Shallūm son_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) king Yehuda the,became_king below/instead_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) his/its=father which/who he/it_went_forth from/more_than the,place the=this not return there again/more )
Alternate translation: “who became king when his father, Josiah, died”