Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 22 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV if/because thus he_says YHWH to Shallum the_son of_Yʼoshiyyāh/(Josiah) the_king of_Yəhūdāh the_became_king in_place_of Yʼoshiyyāh his/its_father who he_went_forth from the_place the_this not he_will_return there again.
UHB כִּ֣י כֹ֣ה אָֽמַר־יְ֠הוָה אֶל־שַׁלֻּ֨ם בֶּן־יֹאשִׁיָּ֜הוּ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֗ה הַמֹּלֵךְ֙ תַּ֚חַת יֹאשִׁיָּ֣הוּ אָבִ֔יו אֲשֶׁ֥ר יָצָ֖א מִן־הַמָּק֣וֹם הַזֶּ֑ה לֹֽא־יָשׁ֥וּב שָׁ֖ם עֽוֹד׃ ‡
(kiy koh ʼāmar-yhwh ʼel-shallum ben-yoʼshiyyāhū melek yəhūdāh hammolēk taḩat yoʼshiyyāhū ʼāⱱiyv ʼₐsher yāʦāʼ min-hammāqōm hazzeh loʼ-yāshūⱱ shām ˊōd.)
Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Διότι τάδε λέγει Κύριος ἐπὶ Σελλὴμ υἱὸν Ἰωσία τὸν βασιλεύοντα ἀντὶ Ἰωσίου τοῦ πατρὸς αὐτοῦ, ὃς ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ τόπου τούτου· οὐκ ἀναστρέψει ἐκεῖ ἔτι,
(Dioti tade legei Kurios epi Sellaʸm huion Yōsia ton basileuonta anti Yōsiou tou patros autou, hos exaʸlthen ek tou topou toutou; ouk anastrepsei ekei eti, )
BrTr For thus saith the Lord concerning Sellem the son of Josias, who reigns in the place of Josias his father, who has gone forth out of this place; He shall not return thither any more:
ULT For Yahweh says this about Jehoahaz son of Josiah king of Judah, who served as king instead of Josiah his father, ‘He has gone from this place and will not come back.
UST Jehoahaz became king after his father, King Josiah, died, but Jehoahaz was captured and taken to Babylonia. And this is what Yahweh says about him: “He also will never return to Judah.
BSB § For this is what the LORD says concerning Shallum [fn] son of Josiah, king of Judah, who succeeded his father Josiah but has gone forth from this place: “He will never return,
22:11 Shallum was also called Jehoahaz.
OEB For this is the word of Jehovah concerning Shallum, the son of Josiah, king of Judah, the successor of his father Josiah, who went forth from this place: "He shall never come back to it again;
WEBBE For the LORD says touching Shallum the son of Josiah, king of Judah, who reigned instead of Josiah his father, and who went out of this place: “He won’t return there any more.
WMBB (Same as above)
NET “‘For the Lord has spoken about Shallum son of Josiah, who succeeded his father as king of Judah but was carried off into exile. He has said, “He will never return to this land.
LSV For thus said YHWH concerning Shallum son of Josiah king of Judah, who is reigning instead of his father Josiah, who has gone forth from this place: “He does not return here again;
FBV This is what the Lord says about Jehoahaz[fn] of Josiah, king of Judah. He succeeded his father Josiah but was taken away. He will never return.
22:11 Here called “Shallum.”.
T4T Jehoahaz became king after his father, King Josiah, died, but Jehoahaz indeed was captured and taken to Babylonia. And this is what Yahweh says about him: “He also will never return to Judah.
LEB For thus says Yahweh concerning Shallum, the son of Josiah, the king of Judah, who reigned as king in place of Josiah his father, who went out from this place: “He will not return here again.
BBE For this is what the Lord has said about Shallum, the son of Josiah, king of Judah, who became king in place of Josiah his father, who went out from this place: He will never come back there again:
Moff No Moff JER book available
JPS For thus saith the LORD touching Shallum the son of Josiah, king of Judah, who reigned instead of Josiah his father, and who went forth out of this place: He shall not return thither any more;
ASV For thus saith Jehovah touching Shallum the son of Josiah, king of Judah, who reigned instead of Josiah his father, and who went forth out of this place: He shall not return thither any more;
DRA For thus saith the Lord to Sellum the son of Josias the king of Juda, who reigned instead of his father, who went forth out of this place: He shall return hither no more:
YLT For thus said Jehovah concerning Shallum son of Josiah king of Judah, who is reigning instead of Josiah his father, who hath gone forth from this place: He doth not turn back hither again;
Drby For thus saith Jehovah concerning Shallum the son of Josiah, the king of Judah, who reigned instead of Josiah his father, who went forth out of this place: He shall not return thither any more;
RV For thus saith the LORD touching Shallum the son of Josiah, king of Judah, which reigned instead of Josiah his father, which went forth out of this place: He shall not return thither any more;
Wbstr For thus saith the LORD concerning Shallum the son of Josiah king of Judah, who reigned instead of Josiah his father, who went forth from this place; He shall not return thither any more:
KJB-1769 For thus saith the LORD touching Shallum the son of Josiah king of Judah, which reigned instead of Josiah his father, which went forth out of this place; He shall not return thither any more:
(For thus saith/says the LORD touching Shallum the son of Josiah king of Yudah, which reigned instead of Josiah his father, which went forth out of this place; He shall not return thither/there any more: )
KJB-1611 For thus saith the LORD touching Shallum, the sonne of Iosiah king of Iudah which reigned in stead of Iosiah his father, which went forth out of this place, He shall not returne thither any more.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps For thus saith the Lorde as touching Sellum the sonne of Iosias kyng of Iuda, whiche raigned after his father: When he is caried out of this place, he shall neuer come hyther agayne.
(For thus saith/says the Lord as touching Sellum the son of Yosias king of Yudah, which reigned after his father: When he is carried out of this place, he shall never come hither again.)
Gnva For thus saith ye Lord, As touching Shallum the sonne of Iosiah King of Iudah, which reigned for Iosiah his father, which went out of this place, he shall not returne thither,
(For thus saith/says ye/you_all Lord, As touching Shallum the son of Yosiah King of Yudah, which reigned for Yosiah his father, which went out of this place, he shall not return thither/there, )
Cvdl For thus saieth the LORDE, as touchinge Sellum the sonne of Iosias kinge of Iuda, which reygned after his father, and is caried out off this place: He shal neuer come hither agayne,
(For thus saith/says the LORD, as touchinge Sellum the son of Yosias king of Yudah, which reygned after his father, and is carried out off this place: He shall never come hither again,)
Wycl For the Lord seith these thingis to Sellum, the sone of Josie, the kyng of Juda, that regnede for Josye, his fadir, He that yede out of this place, schal no more turne ayen hidur;
(For the Lord saith/says these things to Sellum, the son of Yosie, the king of Yudah, that reigned for Yosye, his father, He that went out of this place, shall no more turn again hidur;)
Luth Denn so spricht der HErr von Sallum, dem Sohne Josias, des Königs Judas, welcher König ist anstatt seines Vaters Josia, der von dieser Stätte hinausgezogen ist: Er wird nicht wieder herkommen,
(Because so says the/of_the LORD from Sallum, to_him sone Yosias, the kings Yudas, which king is anstatt his father Yosia, the/of_the from dieser Stätte hinausgezogen ist: He becomes not again herkommen,)
ClVg Quia hæc dicit Dominus ad Sellum, filium Josiæ, regem Juda, qui regnavit pro Josia patre suo, qui egressus est de loco isto: Non revertetur huc amplius,[fn]
(Because these_things dicit Master to Sellum, son Yosiæ, regem Yuda, who reigned for Yosia patre suo, who egressus it_is about instead isto: Non revertetur huc amplius, )
22.11 Ad Sellum, etc. ID. Josias rex justus tres filios habuit, etc., usque ad ideo quod in eis regnum Juda finitum sit.
22.11 Ad Sellum, etc. ID. Yosias king justus tres filios habuit, etc., until to ideo that in to_them kingdom Yuda finitum sit.
22:10-30 This section contains a series of severe indictments against the descendants of Josiah.
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Jehoahaz
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when thus he/it_had_said YHWH to/towards Shallum son_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) king Yehuda the,became_king below/instead_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) his/its=father which/who he/it_went_forth from/more_than the,place the=this not return there again/more )
The name in Hebrew is “Shallum,” but he is better known as Jehoahaz.
(Occurrence 0) who served as king instead of Josiah his father
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when thus he/it_had_said YHWH to/towards Shallum son_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) king Yehuda the,became_king below/instead_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) his/its=father which/who he/it_went_forth from/more_than the,place the=this not return there again/more )
Alternate translation: “who became king when his father, Josiah, died”