Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 22 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

Parallel JER 22:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 22:11 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)[ref]


22:11: 2Ki 23:31-34; 2Ch 36:1-4.

OET-LVif/because thus he_says YHWH to Shallūm the_son_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) the_king_of Yəhūdāh the_became_king in_place_of Yʼoshiyyāh his/its_father who he_went_forth from the_place the_this not he_will_return there again.

UHBכִּ֣י כֹ֣ה אָֽמַר־יְ֠הוָה אֶל־שַׁלֻּ֨ם בֶּן־יֹאשִׁיָּ֜הוּ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֗ה הַ⁠מֹּלֵךְ֙ תַּ֚חַת יֹאשִׁיָּ֣הוּ אָבִ֔י⁠ו אֲשֶׁ֥ר יָצָ֖א מִן־הַ⁠מָּק֣וֹם הַ⁠זֶּ֑ה לֹֽא־יָשׁ֥וּב שָׁ֖ם עֽוֹד׃
   (kiy koh ʼāmar-yhwh ʼel-shallum ben-yoʼshiyyāhū melek yəhūdāh ha⁠mmolēk taḩat yoʼshiyyāhū ʼāⱱiy⁠v ʼₐsher yāʦāʼ min-ha⁠mmāqōm ha⁠zzeh loʼ-yāshūⱱ shām ˊōd.)

Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΔιότι τάδε λέγει Κύριος ἐπὶ Σελλὴμ υἱὸν Ἰωσία τὸν βασιλεύοντα ἀντὶ Ἰωσίου τοῦ πατρὸς αὐτοῦ, ὃς ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ τόπου τούτου· οὐκ ἀναστρέψει ἐκεῖ ἔτι,
   (Dioti tade legei Kurios epi Sellaʸm huion Yōsia ton basileuonta anti Yōsiou tou patros autou, hos exaʸlthen ek tou topou toutou; ouk anastrepsei ekei eti, )

BrTrFor thus saith the Lord concerning Sellem the son of Josias, who reigns in the place of Josias his father, who has gone forth out of this place; He shall not return thither any more:

ULTFor Yahweh says this about Jehoahaz son of Josiah king of Judah, who served as king instead of Josiah his father, ‘He has gone from this place and will not come back.

USTJehoahaz became king after his father, King Josiah, died, but Jehoahaz was captured and taken to Babylonia. And this is what Yahweh says about him: “He also will never return to Judah.

BSBFor this is what the LORD says concerning Shallum[fn] son of Josiah, king of Judah, who succeeded his father Josiah [but] has gone forth from this place: “He will never return


22:11 Shallum was also called Jehoahaz.

MSB (Same as above including footnotes)


OEBFor this is the word of Jehovah concerning Shallum, the son of Josiah, king of Judah, the successor of his father Josiah, who went forth from this place: "He shall never come back to it again;

WEBBEFor the LORD says touching Shallum the son of Josiah, king of Judah, who reigned instead of Josiah his father, and who went out of this place: “He won’t return there any more.

WMBB (Same as above)

NET“‘For the Lord has spoken about Shallum son of Josiah, who succeeded his father as king of Judah but was carried off into exile. He has said, “He will never return to this land.

LSVFor thus said YHWH concerning Shallum son of Josiah king of Judah, who is reigning instead of his father Josiah, who has gone forth from this place: “He does not return here again;

FBVThis is what the Lord says about Jehoahaz[fn] of Josiah, king of Judah. He succeeded his father Josiah but was taken away. He will never return.


22:11 Here called “Shallum.”.

T4TJehoahaz became king after his father, King Josiah, died, but Jehoahaz indeed was captured and taken to Babylonia. And this is what Yahweh says about him: “He also will never return to Judah.

LEBNo LEB JER book available

BBEFor this is what the Lord has said about Shallum, the son of Josiah, king of Judah, who became king in place of Josiah his father, who went out from this place: He will never come back there again:

MoffNo Moff JER book available

JPSFor thus saith the LORD touching Shallum the son of Josiah, king of Judah, who reigned instead of Josiah his father, and who went forth out of this place: He shall not return thither any more;

ASVFor thus saith Jehovah touching Shallum the son of Josiah, king of Judah, who reigned instead of Josiah his father, and who went forth out of this place: He shall not return thither any more;

DRAFor thus saith the Lord to Sellum the son of Josias the king of Juda, who reigned instead of his father, who went forth out of this place: He shall return hither no more:

YLTFor thus said Jehovah concerning Shallum son of Josiah king of Judah, who is reigning instead of Josiah his father, who hath gone forth from this place: He doth not turn back hither again;

DrbyFor thus saith Jehovah concerning Shallum the son of Josiah, the king of Judah, who reigned instead of Josiah his father, who went forth out of this place: He shall not return thither any more;

RVFor thus saith the LORD touching Shallum the son of Josiah, king of Judah, which reigned instead of Josiah his father, which went forth out of this place: He shall not return thither any more;
   (For thus saith/says the LORD touching Shallum the son of Josiah, king of Yudah, which reigned instead of Josiah his father, which went forth out of this place: He shall not return thither/there anymore; )

SLTFor thus said Jehovah to Shallum son of Josiah, king of Judah, reigning, instead of Josiah his father, who went forth from this place: He shall no more return there:

WbstrFor thus saith the LORD concerning Shallum the son of Josiah king of Judah, who reigned instead of Josiah his father, who went forth from this place; He shall not return thither any more:

KJB-1769For thus saith the LORD touching Shallum the son of Josiah king of Judah, which reigned instead of Josiah his father, which went forth out of this place; He shall not return thither any more:
   (For thus saith/says the LORD touching Shallum the son of Josiah king of Yudah, which reigned instead of Josiah his father, which went forth out of this place; He shall not return thither/there anymore: )

KJB-1611For thus saith the LORD touching Shallum, the sonne of Iosiah king of Iudah which reigned in stead of Iosiah his father, which went forth out of this place, He shall not returne thither any more.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps JER book available

GnvaFor thus saith ye Lord, As touching Shallum the sonne of Iosiah King of Iudah, which reigned for Iosiah his father, which went out of this place, he shall not returne thither,
   (For thus saith/says ye/you_all Lord, As touching Shallum the son of Yosiah King of Yudah, which reigned for Yosiah his father, which went out of this place, he shall not return thither/there, )

CvdlNo Cvdl JER book available

WyclNo Wycl JER book available

LuthNo Luth JER book available

ClVgQuia hæc dicit Dominus ad Sellum, filium Josiæ, regem Juda, qui regnavit pro Josia patre suo, qui egressus est de loco isto: Non revertetur huc amplius,[fn]
   (Because these_things he_says Master to Sellum, son Yosiæ, the_king Yuda, who reigned for Yosia to_his_father his_own, who going_out it_is from/about instead to_this: Not/No will_return huc more, )


22.11 Ad Sellum, etc. ID. Josias rex justus tres filios habuit, etc., usque ad ideo quod in eis regnum Juda finitum sit.


22.11 To Sellum, etc. ID. Yosias king just three children had, etc., until to therefore/for_that_reason that in/into/on to_them kingdom Yuda finitum let_it_be.

RP-GNTNo RP-GNT JER book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

22:10-30 This section contains a series of severe indictments against the descendants of Josiah.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Jehoahaz

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when thus he/it_had_said YHWH to/towards Shallūm son_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) king Yehuda the,became_king below/instead_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) his/its=father which/who he/it_went_forth from/more_than the,place the=this not return there again/more )

The name in Hebrew is “Shallum,” but he is better known as Jehoahaz.

(Occurrence 0) who served as king instead of Josiah his father

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when thus he/it_had_said YHWH to/towards Shallūm son_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) king Yehuda the,became_king below/instead_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) his/its=father which/who he/it_went_forth from/more_than the,place the=this not return there again/more )

Alternate translation: “who became king when his father, Josiah, died”

BI Jer 22:11 ©