Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Chr C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2 Chr 7 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V20 V21 V22
OET (OET-LV) And_if turn_away you_all and_abandon regulations_of_my and_commands_of_my which I_have_set before_face/front_you_all and_go and_serve gods other and_worship to/for_them.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) But if you turn away
(Some words not found in UHB: and=if turn_away, you_all and,forsake statutes_of,my and,commandments_of,my which/who I_give before,face/front,you_all and,go and,serve ʼElohīm other and,worship to/for=them )
Here “turn away” from God is a metaphor meaning to stop worshiping him. Alternate translation: “But if you stop worshiping me”
(Occurrence 0) you turn away
(Some words not found in UHB: and=if turn_away, you_all and,forsake statutes_of,my and,commandments_of,my which/who I_give before,face/front,you_all and,go and,serve ʼElohīm other and,worship to/for=them )
Possible meanings are that the word you refers: (1) to all the people of Israel, or (2) to Solomon and his descendants.
Note 2 topic: figures-of-speech / doublet
(Occurrence 0) my statutes and my commandments
(Some words not found in UHB: and=if turn_away, you_all and,forsake statutes_of,my and,commandments_of,my which/who I_give before,face/front,you_all and,go and,serve ʼElohīm other and,worship to/for=them )
Here the words “commandments” and “statutes” mean basically the same thing and emphasize all that Yahweh has commanded.
7:19-22 Despite its magnificence, the Temple did become an object of mockery and ridicule when the people of Israel turned away from the Lord; the Temple was destroyed by the Babylonians in 586 BC.
OET (OET-LV) And_if turn_away you_all and_abandon regulations_of_my and_commands_of_my which I_have_set before_face/front_you_all and_go and_serve gods other and_worship to/for_them.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.