Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22

Parallel 2CH 7:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 7:19 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2CH 7:19 verse available

OET-LVAnd_if turn_away you_all and_forsake statutes_my and_commandments_my which I_have_set before_face/front_you_all and_go and_serve gods other and_worship to/for_them.

UHBוְ⁠אִם־תְּשׁוּב֣וּ⁠ן אַתֶּ֔ם וַ⁠עֲזַבְתֶּם֙ חֻקּוֹתַ֣⁠י וּ⁠מִצְוֺתַ֔⁠י אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תִּי לִ⁠פְנֵי⁠כֶ֑ם וַ⁠הֲלַכְתֶּ֗ם וַ⁠עֲבַדְתֶּם֙ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וְ⁠הִשְׁתַּחֲוִיתֶ֖ם לָ⁠הֶֽם׃ 
   (və⁠ʼim-ttəshūⱱū⁠n ʼattem va⁠ˊₐzaⱱttem ḩuqqōta⁠y ū⁠miʦvota⁠y ʼₐsher nātattī li⁠fənēy⁠kem va⁠hₐlakttem va⁠ˊₐⱱadttem ʼₑlohiym ʼₐḩēriym və⁠hishəttaḩₐvītem lā⁠hem.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT But if you all turn yourselves, and forsake my statutes and my commandments which I placed before you all, and walk and serve other gods and worship them,

UST What will I do to you Israelites when you stop worshiping me? What will I do when you disobey the decrees and commands I have given to you? And what will I do when you start worsshiping other gods?


BSB ¶ But if you turn away and forsake the statutes and commandments I have set before you, and if you go off to serve and worship other gods,

OEBNo OEB 2CH book available

WEB But if you turn away and forsake my statutes and my commandments which I have set before you, and go and serve other gods and worship them,

NET “But if you people ever turn away from me, fail to obey the regulations and rules I instructed you to keep, and decide to serve and worship other gods,

LSV and if you turn back—you—and have forsaken My statutes and My commands that I have placed before you, and have gone and served other gods, and bowed yourselves to them—then I have plucked them from off My ground that I have given to them,

FBV But if you turn away and ignore the laws and the commandments I have given you, and if you go and serve and worship other gods,

T4T “But if you Israelis turn away from me and disobey the decrees and commands that I have given to you, and you start to worship other gods,

LEB “But if you turn yourselves away and forsake my ordinances and my commandments which I have given before you all and will go and serve other gods and bow down to them,

BBE But if you are turned away from me, and do not keep my orders and my laws which I have put before you, but go and make yourselves servants to other gods, giving them worship:

MOFNo MOF 2CH book available

JPS But if ye turn away, and forsake My statutes and My commandments which I have set before you, and shall go and serve other gods, and worship them;

ASV But if ye turn away, and forsake my statutes and my commandments which I have set before you, and shall go and serve other gods, and worship them;

DRA But if you turn away, and forsake my justices, and my commandments which I have set before you, and shall go and serve strange gods, and adore them,

YLT and if ye turn back — ye — and have forsaken My statutes, and My commands, that I have placed before you, and have gone and served other gods, and bowed yourselves to them — then I have plucked them from off My ground that I have given to them,

DBY But if ye turn away and forsake my statutes and my commandments which I have set before you, and go and serve other [fn]gods and worship them;


7.19 Elohim

RV But if ye turn away, and forsake my statutes and my commandments which I have set before you, and shall go and serve other gods, and worship them:

WBS But if ye turn away, and forsake my statutes and my commandments, which I have set before you, and shall go and serve other gods, and worship them;

KJB But if ye turn away, and forsake my statutes and my commandments, which I have set before you, and shall go and serve other gods, and worship them;
  (But if ye/you_all turn away, and forsake my statutes and my commandments, which I have set before you, and shall go and serve other gods, and worship them; )

BB But and if ye turne away, and forsake my statutes & my commaundementes which I haue set before you, and shall go and serue other gods, and worship them:
  (But and if ye/you_all turn away, and forsake my statutes and my commandments which I have set before you, and shall go and serve other gods, and worship them:)

GNV But if ye turne away, and forsake my statutes and my commandements which I haue set before you, and shall goe and serue other gods, and worshippe them,
  (But if ye/you_all turn away, and forsake my statutes and my commandments which I have set before you, and shall go and serve other gods, and worshippe them, )

CB But yf ye turne backe, and forsake myne ordynaunces and commaundemetes which I haue layed before you, and so go youre waye, and serue other goddes, and worshippe them,
  (But if ye/you_all turn backe, and forsake mine ordynaunces and commaundemetes which I have laid before you, and so go your(pl) way, and serve other goddes, and worshippe them,)

WYC But if ye turnen awey, and forsake my riytwisnessis and my comaundementis whiche Y settide forth to you, and ye goen, and seruen alien goddis, and worschipen hem,
  (But if ye/you_all turnen awey, and forsake my riytwisnessis and my commandmentis which I settide forth to you, and ye/you_all goen, and seruen alien goddis, and worschipen them,)

LUT Werdet ihr euch aber umkehren und meine Rechte und Gebote, die ich euch vorgelegt habe, verlassen und hingehen und andern Göttern dienen und sie anbeten,
  (Werdet her you but umkehren and my Rechte and Gebote, the I you vorgelegt have, verlassen and hingehen and change godsn dienen and they/she/them anbeten,)

CLV Si autem aversi fueritis, et dereliqueritis justitias meas, et præcepta mea quæ proposui vobis, et abeuntes servieritis diis alienis, et adoraveritis eos,
  (When/But_if however aversi has_beenis, and dereliqueritis justitias meas, and præcepta mea which proposui vobis, and abeuntes servieritis diis alienis, and adoraveritis them, )

BRN But if ye should turn away, and forsake my ordinances and my commandments, which I have set before you, and go and serve other gods, and worship them;

BrLXX Καὶ ἐὰν ἀποστρέψητε ὑμεῖς, καὶ ἐγκαταλείπητε τὰ προστάγματά μου καὶ τὰς ἐντολάς μου ἃς ἔδωκα ἐναντίον ὑμῶν, καὶ πορευθῆτε καὶ λατρεύσητε θεοῖς ἑτέροις καὶ προσκυνήσητε αὐτοῖς,
  (Kai ean apostrepsaʸte humeis, kai egkataleipaʸte ta prostagmata mou kai tas entolas mou has edōka enantion humōn, kai poreuthaʸte kai latreusaʸte theois heterois kai proskunaʸsaʸte autois, )


TSNTyndale Study Notes:

7:19-22 Despite its magnificence, the Temple did become an object of mockery and ridicule when the people of Israel turned away from the Lord; the Temple was destroyed by the Babylonians in 586 BC.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) But if you turn away

(Some words not found in UHB: and=if turn_away, you_all and,forsake statutes,my and,commandments,my which/who I_give before,face/front,you_all and,go and,serve ʼₑlhīmv other and,worship to/for=them )

Here “turn away” from God is a metaphor meaning to stop worshiping him. Alternate translation: “But if you stop worshiping me”

(Occurrence 0) you turn away

(Some words not found in UHB: and=if turn_away, you_all and,forsake statutes,my and,commandments,my which/who I_give before,face/front,you_all and,go and,serve ʼₑlhīmv other and,worship to/for=them )

Possible meanings are that the word you refers: (1) to all the people of Israel, or (2) to Solomon and his descendants.

Note 2 topic: figures-of-speech / doublet

(Occurrence 0) my statutes and my commandments

(Some words not found in UHB: and=if turn_away, you_all and,forsake statutes,my and,commandments,my which/who I_give before,face/front,you_all and,go and,serve ʼₑlhīmv other and,worship to/for=them )

Here the words “commandments” and “statutes” mean basically the same thing and emphasize all that Yahweh has commanded.

BI 2Ch 7:19 ©