Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Chr C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2 Chr 7 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
OET (OET-LV) And_all/each/any/every the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) were_seeing in/on/at/with_come_down the_fire and_glory_of YHWH was_over the_house and_bowed_down face towards_land on the_pavement and_worshiped and_gave_thanks to/for_YHWH if/because he_is_good if/because to_forever steadfast_love_of_his.
Note 1 topic: translate-symaction
(Occurrence 0) they bowed down with their faces to the ground on the stone pavement
(Some words not found in UHB: and=all/each/any/every sons_of Yisrael saw in/on/at/with,come_down the,fire and,glory_of YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,house and,bowed_down faces towards=land on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,pavement and,worshiped and,gave_thanks to/for=YHWH that/for/because/then/when good that/for/because/then/when to,forever steadfast_love_of,his )
This is a position of humility and worship. Alternate translation: “they lay down on the ground with their faces touching the stone pavement”
Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns
(Occurrence 0) his covenant loyalty endures forever
(Some words not found in UHB: and=all/each/any/every sons_of Yisrael saw in/on/at/with,come_down the,fire and,glory_of YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,house and,bowed_down faces towards=land on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,pavement and,worshiped and,gave_thanks to/for=YHWH that/for/because/then/when good that/for/because/then/when to,forever steadfast_love_of,his )
If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word covenant loyalty, you can express the same idea with the adjective “loyal” and the verb “promise.” Alternate translation: “God will always be loyal to us because of his covenant” or “God will always faithfully do for us what he promised”
7:1-3 When the Ark was brought to its place (see 5:13-14), the glorious presence of the Lord descended on the Temple. The divine glory remained in the Temple, preventing the priests from entering to perform their service (see “The Glory of God” Theme Note and “God’s Glory with His People” Theme Note).
OET (OET-LV) And_all/each/any/every the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) were_seeing in/on/at/with_come_down the_fire and_glory_of YHWH was_over the_house and_bowed_down face towards_land on the_pavement and_worshiped and_gave_thanks to/for_YHWH if/because he_is_good if/because to_forever steadfast_love_of_his.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.