Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear 2 CHR 9:15

 2 CHR 9:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּעַשׂ
    2. 294766,294767
    3. And he/it made
    4. -
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_made
    7. S
    8. -
    9. 204493
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 294768,294769
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. -
    10. 204494
    1. שְׁלֹמֹה
    2. 294770
    3. Shəlomoh
    4. -
    5. 8010
    6. S-Np
    7. Solomon
    8. -
    9. Person=Solomon
    10. 204495
    1. מָאתַיִם
    2. 294771
    3. two hundred
    4. -
    5. 3967
    6. O-Acbda
    7. two_hundred
    8. -
    9. -
    10. 204496
    1. צִנָּה
    2. 294772
    3. body shield[s]
    4. -
    5. O-Ncfsa
    6. body_shield[s]
    7. -
    8. -
    9. 204497
    1. זָהָב
    2. 294773
    3. gold
    4. -
    5. 2091
    6. S-Ncmsa
    7. gold
    8. -
    9. -
    10. 204498
    1. שָׁחוּט
    2. 294774
    3. beaten
    4. -
    5. 7820
    6. S-Vqsmsa
    7. beaten
    8. -
    9. -
    10. 204499
    1. שֵׁשׁ
    2. 294775
    3. six
    4. -
    5. 8337
    6. S-Acfsa
    7. six
    8. -
    9. -
    10. 204500
    1. מֵאוֹת
    2. 294776
    3. hundred(s)
    4. -
    5. 3967
    6. S-Acbpa
    7. hundred(s)
    8. -
    9. -
    10. 204501
    1. זָהָב
    2. 294777
    3. gold
    4. -
    5. 2091
    6. S-Ncmsa
    7. gold
    8. -
    9. -
    10. 204502
    1. שָׁחוּט
    2. 294778
    3. beaten
    4. -
    5. 7820
    6. S-Vqsmsa
    7. beaten
    8. -
    9. -
    10. 204503
    1. יַעֲלֶה
    2. 294779
    3. he put up
    4. -
    5. 5927
    6. V-Vhi3ms
    7. he_put_up
    8. -
    9. -
    10. 204504
    1. עַל
    2. 294780
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 204505
    1. 294781
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 204506
    1. הַ,צִּנָּה
    2. 294782,294783
    3. the shield
    4. -
    5. S-Td,Ncfsa
    6. the,shield
    7. -
    8. -
    9. 204507
    1. הָ,אֶחָת
    2. 294784,294785
    3. the each
    4. -
    5. 259
    6. S-Td,Acfsa
    7. the,each
    8. -
    9. -
    10. 204508
    1. 294786
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 204509

OET (OET-LV)And_he/it_made the_king Shəlomoh two_hundred body_shield[s] gold beaten six hundred(s) gold beaten he_put_up on the_shield the_each.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) King Solomon made

(Some words not found in UHB: and=he/it_made the=king Shəlomoh/(Solomon) two_hundreds large_shields gold beaten six hundreds gold beaten it_will_ascend on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,shield the,each )

The author writes about Solomon having his workers make the shields as if he himself had made them. Alternate translation: “King Solomon had his workers make” or “King Solomon’s workers made”

Note 2 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) two hundred large shields

(Some words not found in UHB: and=he/it_made the=king Shəlomoh/(Solomon) two_hundreds large_shields gold beaten six hundreds gold beaten it_will_ascend on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,shield the,each )

“200 large shields”

(Occurrence 0) beaten gold

(Some words not found in UHB: and=he/it_made the=king Shəlomoh/(Solomon) two_hundreds large_shields gold beaten six hundreds gold beaten it_will_ascend on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,shield the,each )

Alternate translation: “gold that people had beaten into thin sheets”

(Occurrence 0) Six hundred shekels of gold went into each one

(Some words not found in UHB: and=he/it_made the=king Shəlomoh/(Solomon) two_hundreds large_shields gold beaten six hundreds gold beaten it_will_ascend on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,shield the,each )

Here the phrase “went into” represents being made with. This could mean: (1) the shields were covered with sheets of gold. Alternate translation: “They covered each shield with six hundred shekels of gold” or (2) the shields were made of gold. Alternate translation: “They made each shield out of six hundred shekels of gold”

Note 3 topic: translate-bweight

(Occurrence 0) Six hundred shekels of gold

(Some words not found in UHB: and=he/it_made the=king Shəlomoh/(Solomon) two_hundreds large_shields gold beaten six hundreds gold beaten it_will_ascend on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,shield the,each )

A shekel is a unit of weight equal to about 11 grams. You may convert this to a modern measure. Alternate translation: “Six and one half kilograms of gold”

(Occurrence 0) Six hundred shekels

(Some words not found in UHB: and=he/it_made the=king Shəlomoh/(Solomon) two_hundreds large_shields gold beaten six hundreds gold beaten it_will_ascend on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,shield the,each )

The word “shekels” does not appear here in the Hebrew text. Some modern versions assume instead the unit called bekah, which was equivalent to only a half shekel. Any version making this assumption would signal a metric equivalent of about three kilograms.

TSN Tyndale Study Notes:

9:15-16 Ornamental and ceremonial shields were common in ancient Syria and Assyria. Large shields were full-body length and possibly three-sided; small shields, worn on the arm, provided light protection. Guards displayed their shields as the king went up to the Temple.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it made
    2. -
    3. 1922,5804
    4. 294766,294767
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. -
    8. 204493
    1. the king
    2. -
    3. 1830,4150
    4. 294768,294769
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 204494
    1. Shəlomoh
    2. -
    3. 7173
    4. 294770
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Solomon
    8. 204495
    1. two hundred
    2. -
    3. 4104
    4. 294771
    5. O-Acbda
    6. -
    7. -
    8. 204496
    1. body shield[s]
    2. -
    3. 6302
    4. 294772
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 204497
    1. gold
    2. -
    3. 2038
    4. 294773
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 204498
    1. beaten
    2. -
    3. 7493
    4. 294774
    5. S-Vqsmsa
    6. -
    7. -
    8. 204499
    1. six
    2. -
    3. 7342
    4. 294775
    5. S-Acfsa
    6. -
    7. -
    8. 204500
    1. hundred(s)
    2. -
    3. 4104
    4. 294776
    5. S-Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 204501
    1. gold
    2. -
    3. 2038
    4. 294777
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 204502
    1. beaten
    2. -
    3. 7493
    4. 294778
    5. S-Vqsmsa
    6. -
    7. -
    8. 204503
    1. he put up
    2. -
    3. 5713
    4. 294779
    5. V-Vhi3ms
    6. -
    7. -
    8. 204504
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 294780
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 204505
    1. the shield
    2. -
    3. 1830,6302
    4. 294782,294783
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 204507
    1. the each
    2. -
    3. 1830,383
    4. 294784,294785
    5. S-Td,Acfsa
    6. -
    7. -
    8. 204508

OET (OET-LV)And_he/it_made the_king Shəlomoh two_hundred body_shield[s] gold beaten six hundred(s) gold beaten he_put_up on the_shield the_each.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 9:15 ©