Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 9 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear 2 CHR 9:6

 2 CHR 9:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,לֹא
    2. 294481,294482
    3. And not
    4. and
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. S
    9. -
    10. 204301
    1. 294483
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 204302
    1. הֶאֱמַנְתִּי
    2. 294484
    3. I believed
    4. believe
    5. 539
    6. V-Vhp1cs
    7. I_believed
    8. -
    9. -
    10. 204303
    1. לְ,דִבְרֵי,הֶם
    2. 294485,294486,294487
    3. (to) their of words/messages
    4. reports
    5. 1697
    6. S-R,Ncmpc,Sp3mp
    7. (to),their_of,words
    8. -
    9. -
    10. 204304
    1. עַד
    2. 294488
    3. until
    4. until
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. -
    10. 204305
    1. אֲשֶׁר
    2. 294489
    3. that
    4. -
    5. S-Tr
    6. that
    7. -
    8. -
    9. 204306
    1. 294490
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 204307
    1. בָּאתִי
    2. 294491
    3. I came
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqp1cs
    7. I_came
    8. -
    9. -
    10. 204308
    1. וַ,תִּרְאֶינָה
    2. 294492,294493
    3. and they saw
    4. they saw
    5. 7200
    6. SV-C,Vqw3fp
    7. and,they_saw
    8. -
    9. -
    10. 204309
    1. עֵינַ,י
    2. 294494,294495
    3. eyes of my own
    4. eyes
    5. S-Ncbdc,Sp1cs
    6. eyes_of,my_own
    7. -
    8. -
    9. 204310
    1. וְ,הִנֵּה
    2. 294496,294497
    3. and see/lo/see
    4. -
    5. 2009
    6. S-C,Tm
    7. and=see/lo/see!
    8. -
    9. -
    10. 204311
    1. לֹא
    2. 294498
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 204312
    1. הֻגַּד
    2. 294499
    3. it was told
    4. it
    5. 5046
    6. V-VHp3ms
    7. it_was_told
    8. -
    9. -
    10. 204313
    1. 294500
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 204314
    1. לִ,י
    2. 294501,294502
    3. to me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. to=me
    7. -
    8. -
    9. 204315
    1. חֲצִי
    2. 294503
    3. the half of
    4. -
    5. 2677
    6. S-Ncmsc
    7. the_half_of
    8. -
    9. -
    10. 204316
    1. מַרְבִּית
    2. 294504
    3. the greatness of
    4. -
    5. 4768
    6. S-Ncfsc
    7. of_the_greatness_of
    8. -
    9. -
    10. 204317
    1. חָכְמָתֶ,ךָ
    2. 294505,294506
    3. your wisdom of of
    4. your wisdom
    5. 2451
    6. S-Ncfsc,Sp2ms
    7. your_wisdom_of,of
    8. -
    9. -
    10. 204318
    1. יָסַפְתָּ
    2. 294507
    3. you have added
    4. -
    5. 3254
    6. V-Vqp2ms
    7. you_have_added
    8. -
    9. -
    10. 204319
    1. עַל
    2. 294508
    3. to
    4. -
    5. S-R
    6. to
    7. -
    8. -
    9. 204320
    1. 294509
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 204321
    1. הַ,שְּׁמוּעָה
    2. 294510,294511
    3. the report
    4. -
    5. 8052
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the,report
    8. -
    9. -
    10. 204322
    1. אֲשֶׁר
    2. 294512
    3. which
    4. that
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 204323
    1. שָׁמָעְתִּי
    2. 294513
    3. I heard
    4. heard
    5. 8085
    6. V-Vqp1cs
    7. I_heard
    8. -
    9. -
    10. 204324
    1. 294514
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 204325

OET (OET-LV)And_not I_believed (to)_their_of_words/messages until that I_came and_they_saw eyes_of_my_own and_see/lo/see not it_was_told to_me the_half_of the_greatness_of your_wisdom_of_of you_have_added to the_report which I_heard.

OET (OET-RV)I didn’t believe what they reported to me until I saw it with my own eyes, and wow, the reports that I heard didn’t even cover half of the extent of your wisdom!

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) now my eyes have seen it

(Some words not found in UHB: and=not believe (to),their_of,words until which/who came and,they_saw eyes_of,my_own and=see/lo/see! not told to=me half_of greatness_of your_wisdom_of,of surpass on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,report which/who heard )

The phrase “my eyes” emphasizes that she herself saw it. Alternate translation: “now I have seen it for myself”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) Not half was told me about your wisdom and wealth

(Some words not found in UHB: and=not believe (to),their_of,words until which/who came and,they_saw eyes_of,my_own and=see/lo/see! not told to=me half_of greatness_of your_wisdom_of,of surpass on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,report which/who heard )

This can be stated it active form. Alternate translation: “They did not tell me about even half of your wisdom and wealth” or “You are much more wise and wealthy than what they told me”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And not
    2. and
    3. 1987,3835
    4. 294481,294482
    5. S-C,Tn
    6. S
    7. -
    8. 204301
    1. I believed
    2. believe
    3. 682
    4. 294484
    5. V-Vhp1cs
    6. -
    7. -
    8. 204303
    1. (to) their of words/messages
    2. reports
    3. 3705,1726,1978
    4. 294485,294486,294487
    5. S-R,Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 204304
    1. until
    2. until
    3. 5798
    4. 294488
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 204305
    1. that
    2. -
    3. 238
    4. 294489
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 204306
    1. I came
    2. -
    3. 1274
    4. 294491
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 204308
    1. and they saw
    2. they saw
    3. 1987,7240
    4. 294492,294493
    5. SV-C,Vqw3fp
    6. -
    7. -
    8. 204309
    1. eyes of my own
    2. eyes
    3. 5826,1978
    4. 294494,294495
    5. S-Ncbdc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 204310
    1. and see/lo/see
    2. -
    3. 1987,1861
    4. 294496,294497
    5. S-C,Tm
    6. -
    7. -
    8. 204311
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 294498
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 204312
    1. it was told
    2. it
    3. 5120
    4. 294499
    5. V-VHp3ms
    6. -
    7. -
    8. 204313
    1. to me
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 294501,294502
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 204315
    1. the half of
    2. -
    3. 2251
    4. 294503
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 204316
    1. the greatness of
    2. -
    3. 4587
    4. 294504
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 204317
    1. your wisdom of of
    2. your wisdom
    3. 2730,1978
    4. 294505,294506
    5. S-Ncfsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 204318
    1. you have added
    2. -
    3. 3249
    4. 294507
    5. V-Vqp2ms
    6. -
    7. -
    8. 204319
    1. to
    2. -
    3. 5837
    4. 294508
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 204320
    1. the report
    2. -
    3. 1893,7500
    4. 294510,294511
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 204322
    1. which
    2. that
    3. 238
    4. 294512
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 204323
    1. I heard
    2. heard
    3. 7841
    4. 294513
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 204324

OET (OET-LV)And_not I_believed (to)_their_of_words/messages until that I_came and_they_saw eyes_of_my_own and_see/lo/see not it_was_told to_me the_half_of the_greatness_of your_wisdom_of_of you_have_added to the_report which I_heard.

OET (OET-RV)I didn’t believe what they reported to me until I saw it with my own eyes, and wow, the reports that I heard didn’t even cover half of the extent of your wisdom!

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 2 CHR 9:6 ©