Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 14 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear EZE 14:8

 EZE 14:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,נָתַתִּי
    2. 483215,483216
    3. And set
    4. -
    5. 5414
    6. SV-C,Vqq1cs
    7. and,set
    8. S
    9. -
    10. 338473
    1. פָנַ,י
    2. 483217,483218
    3. face of my
    4. -
    5. 6440
    6. O-Ncbpc,Sp1cs
    7. face_of,my
    8. -
    9. -
    10. 338474
    1. בָּ,אִישׁ
    2. 483219,483220
    3. in/on/at/with man
    4. -
    5. 376
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,man
    8. -
    9. -
    10. 338475
    1. הַ,הוּא
    2. 483221,483222
    3. (the) that
    4. -
    5. 1931
    6. S-Td,Pp3ms
    7. (the)=that
    8. -
    9. -
    10. 338476
    1. וַ,הֲשִׂמֹתִי,הוּ
    2. 483223,483224,483225
    3. and make him
    4. -
    5. 8074
    6. VO-C,Vhq1cs,Sp3ms
    7. and,make,him
    8. -
    9. -
    10. 338477
    1. לְ,אוֹת
    2. 483226,483227
    3. to sign
    4. -
    5. 226
    6. S-R,Ncbsa
    7. to,sign
    8. -
    9. -
    10. 338478
    1. וְ,לִ,מְשָׁלִים
    2. 483228,483229,483230
    3. and into byword
    4. -
    5. 4912
    6. S-C,R,Ncmpa
    7. and,into,byword
    8. -
    9. -
    10. 338479
    1. וְ,הִכְרַתִּי,ו
    2. 483231,483232,483233
    3. and cut off him
    4. -
    5. 3772
    6. VO-C,Vhq1cs,Sp3ms
    7. and,cut_~_off,him
    8. -
    9. -
    10. 338480
    1. מִ,תּוֹךְ
    2. 483234,483235
    3. from midst of
    4. -
    5. 8432
    6. S-R,Ncmsc
    7. from,midst_of
    8. -
    9. -
    10. 338481
    1. עַמִּ,י
    2. 483236,483237
    3. people of my
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. people_of,my
    7. -
    8. -
    9. 338482
    1. וִ,ידַעְתֶּם
    2. 483238,483239
    3. and know
    4. -
    5. 3045
    6. SV-C,Vqq2mp
    7. and,know
    8. -
    9. -
    10. 338483
    1. כִּי
    2. 483240
    3. if/because that
    4. -
    5. O-C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 338484
    1. 483241
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 338485
    1. אֲנִי
    2. 483242
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 338486
    1. יְהוָה
    2. 483243
    3. +am YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. P-Np
    7. [am]_Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 338487
    1. 483244
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 338488
    1. 483245
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 338489

OET (OET-LV)And_set face_of_my in/on/at/with_man (the)_that and_make_him to_sign and_into_byword and_cut_off_him from_midst_of people_of_my and_know if/because_that I am_YHWH.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-symaction

(Occurrence 0) I will set my face against that man

(Some words not found in UHB: and,set face_of,my in/on/at/with,man (the)=that and,make,him to,sign and,into,byword and,cut_~_off,him from,midst_of people_of,my and,know that/for/because/then/when I YHWH )

Yahweh speaks of being opposed to a person as if he were to set his face against that person. Alternate translation: “I will be against that man” or “I will oppose that man”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) set my face

(Some words not found in UHB: and,set face_of,my in/on/at/with,man (the)=that and,make,him to,sign and,into,byword and,cut_~_off,him from,midst_of people_of,my and,know that/for/because/then/when I YHWH )

Here “face” is a metonym for attention or gaze, and “set my face” refers to staring. Alternate translation: “stare”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) make him a sign and a proverb

(Some words not found in UHB: and,set face_of,my in/on/at/with,man (the)=that and,make,him to,sign and,into,byword and,cut_~_off,him from,midst_of people_of,my and,know that/for/because/then/when I YHWH )

Here the word “sign” refers to something that communicates a special warning to those who see it. The word proverb refers to what people will say about that sign when they see it. Alternate translation: “I will make that man to be a warning and a proverb”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) I will cut him off from the midst of my people

(Some words not found in UHB: and,set face_of,my in/on/at/with,man (the)=that and,make,him to,sign and,into,byword and,cut_~_off,him from,midst_of people_of,my and,know that/for/because/then/when I YHWH )

Yahweh speaks of causing a person no longer to belong to his people as if he were cutting that person off from the people, like a person would cut a branch from a tree. Alternate translation: “I will cause him no longer to belong to my people”

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) know that I am Yahweh

(Some words not found in UHB: and,set face_of,my in/on/at/with,man (the)=that and,make,him to,sign and,into,byword and,cut_~_off,him from,midst_of people_of,my and,know that/for/because/then/when I YHWH )

When Yahweh says that people will know that he is Yahweh, he is implying that they will know that he is the one true God who has supreme authority and power. See how you translated this in [Ezekiel 6:7](../06/07.md). Alternate translation: “understand that I am Yahweh, the one true God” or “realize that I, Yahweh, have supreme power and authority”

TSN Tyndale Study Notes:

14:8 Instead of answering these people through a false prophet with a word of divine guidance, the Lord would answer them directly with a terrible act of judgment, thus eliminating them from among his people. Whether this indicates death or excommunication, these half-hearted leaders would be removed from the covenant community, the only place where true life is to be found.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And set
    2. -
    3. 1922,5055
    4. 483215,483216
    5. SV-C,Vqq1cs
    6. S
    7. -
    8. 338473
    1. face of my
    2. -
    3. 6131
    4. 483217,483218
    5. O-Ncbpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 338474
    1. in/on/at/with man
    2. -
    3. 844,284
    4. 483219,483220
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 338475
    1. (the) that
    2. -
    3. 1830,1917
    4. 483221,483222
    5. S-Td,Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 338476
    1. and make him
    2. -
    3. 1922,7534
    4. 483223,483224,483225
    5. VO-C,Vhq1cs,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 338477
    1. to sign
    2. -
    3. 3570,821
    4. 483226,483227
    5. S-R,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 338478
    1. and into byword
    2. -
    3. 1922,3570,4597
    4. 483228,483229,483230
    5. S-C,R,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 338479
    1. and cut off him
    2. -
    3. 1922,3519
    4. 483231,483232,483233
    5. VO-C,Vhq1cs,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 338480
    1. from midst of
    2. -
    3. 3875,8046
    4. 483234,483235
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 338481
    1. people of my
    2. -
    3. 5620
    4. 483236,483237
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 338482
    1. and know
    2. -
    3. 1922,3105
    4. 483238,483239
    5. SV-C,Vqq2mp
    6. -
    7. -
    8. 338483
    1. if/because that
    2. -
    3. 3346
    4. 483240
    5. O-C
    6. -
    7. -
    8. 338484
    1. I
    2. -
    3. 194
    4. 483242
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 338486
    1. +am YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 483243
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 338487

OET (OET-LV)And_set face_of_my in/on/at/with_man (the)_that and_make_him to_sign and_into_byword and_cut_off_him from_midst_of people_of_my and_know if/because_that I am_YHWH.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 14:8 ©