Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 23 V1V3V5V7V9V11V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear EZE 23:13

 EZE 23:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וָ,אֵרֶא
    2. 490391,490392
    3. And saw
    4. -
    5. 7200
    6. SV-C,Vqw1cs
    7. and,saw
    8. S
    9. -
    10. 343410
    1. כִּי
    2. 490393
    3. if/because that
    4. -
    5. O-C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 343411
    1. נִטְמָאָה
    2. 490394
    3. she had made herself unclean
    4. -
    5. V-VNp3fs
    6. she_had_made_herself_unclean
    7. -
    8. -
    9. 343412
    1. דֶּרֶךְ
    2. 490395
    3. way
    4. -
    5. 1870
    6. S-Ncbsa
    7. way
    8. -
    9. -
    10. 343413
    1. אֶחָד
    2. 490396
    3. one
    4. -
    5. 259
    6. S-Acmsa
    7. one
    8. -
    9. -
    10. 343414
    1. לִ,שְׁתֵּי,הֶֽן
    2. 490397,490398,490399
    3. had both of they
    4. -
    5. 8147
    6. P-R,Acmdc,Sp3fp
    7. had,both_of,they
    8. -
    9. -
    10. 343415
    1. 490400
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 343416

OET (OET-LV)And_saw if/because_that she_had_made_herself_unclean way one had_both_of_they.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) unclean

(Some words not found in UHB: and,saw that/for/because/then/when defiled road/way_of one(ms) had,both_of,they )

A person who God considers spiritually unacceptable or defiled is spoken of as if the person were physically unclean. See how you translated this in [Ezekiel 23:7](../23/07.md).

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) It was the same for both sisters

(Some words not found in UHB: and,saw that/for/because/then/when defiled road/way_of one(ms) had,both_of,they )

This refers to how they had both made themselves unclean. Alternate translation: “Both sisters became unclean through their acts of prostitution”

TSN Tyndale Study Notes:

23:1-49 This chapter, like ch 16, gives the history of the northern and southern kingdoms of Israel and Judah in the form of an extended metaphor. It graphically depicts Samaria and Jerusalem, the capital cities, as two immoral women. The metaphor emphasizes that their judgment was inevitable and well-deserved.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And saw
    2. -
    3. 1922,6953
    4. 490391,490392
    5. SV-C,Vqw1cs
    6. S
    7. -
    8. 343410
    1. if/because that
    2. -
    3. 3346
    4. 490393
    5. O-C
    6. -
    7. -
    8. 343411
    1. she had made herself unclean
    2. -
    3. 2751
    4. 490394
    5. V-VNp3fs
    6. -
    7. -
    8. 343412
    1. way
    2. -
    3. 1636
    4. 490395
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 343413
    1. one
    2. -
    3. 383
    4. 490396
    5. S-Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 343414
    1. had both of they
    2. -
    3. 3570,7198
    4. 490397,490398,490399
    5. P-R,Acmdc,Sp3fp
    6. -
    7. -
    8. 343415

OET (OET-LV)And_saw if/because_that she_had_made_herself_unclean way one had_both_of_they.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 23:13 ©