Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 23 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V41V43V45V47V49

OET interlinear EZE 23:39

 EZE 23:39 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,בְ,שַׁחֲטָ,ם
    2. 491009,491010,491011,491012
    3. And in/on/at/with slaughtered they
    4. -
    5. VS-C,R,Vqc,Sp3mp
    6. and,in/on/at/with,slaughtered,they
    7. S
    8. -
    9. 343814
    1. אֶת
    2. 491013
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 343815
    1. 491014
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 343816
    1. בְּנֵי,הֶם
    2. 491015,491016
    3. children of their
    4. -
    5. O-Ncmpc,Sp3mp
    6. children_of,their
    7. -
    8. -
    9. 343817
    1. לְ,גִלּוּלֵי,הֶם
    2. 491017,491018,491019
    3. for idols of their
    4. -
    5. 1544
    6. S-R,Ncmpc,Sp3mp
    7. for,idols_of,their
    8. -
    9. -
    10. 343818
    1. וַ,יָּבֹאוּ
    2. 491020,491021
    3. and they came
    4. -
    5. 935
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and=they_came
    8. -
    9. -
    10. 343819
    1. אֶל
    2. 491022
    3. into
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. into
    8. -
    9. -
    10. 343820
    1. 491023
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 343821
    1. מִקְדָּשִׁ,י
    2. 491024,491025
    3. sanctuary of my
    4. -
    5. 4720
    6. S-Ncmsc,Sp1cs
    7. sanctuary_of,my
    8. -
    9. -
    10. 343822
    1. בַּ,יּוֹם
    2. 491026,491027
    3. in the day
    4. -
    5. 3117
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in_the=day
    8. -
    9. -
    10. 343823
    1. הַ,הוּא
    2. 491028,491029
    3. (the) that
    4. -
    5. 1931
    6. S-Td,Pp3ms
    7. (the)=that
    8. -
    9. -
    10. 343824
    1. לְ,חַלְּל,וֹ
    2. 491030,491031,491032
    3. to profane it
    4. -
    5. VO-R,Vpc,Sp3ms
    6. to,profane,it
    7. -
    8. -
    9. 343825
    1. וְ,הִנֵּה
    2. 491033,491034
    3. and see/lo/see
    4. -
    5. 2009
    6. S-C,Tm
    7. and=see/lo/see!
    8. -
    9. -
    10. 343826
    1. 491035
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 343827
    1. כֹה
    2. 491036
    3. thus
    4. -
    5. 3541
    6. S-D
    7. thus
    8. -
    9. -
    10. 343828
    1. עָשׂוּ
    2. 491037
    3. they did
    4. -
    5. V-Vqp3cp
    6. they_did
    7. -
    8. -
    9. 343829
    1. בְּ,תוֹךְ
    2. 491038,491039
    3. in the middle
    4. -
    5. 8432
    6. S-R,Ncmsc
    7. in_the=middle
    8. -
    9. -
    10. 343830
    1. בֵּיתִ,י
    2. 491040,491041
    3. house of my
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. house_of,my
    7. -
    8. -
    9. 343831
    1. 491042
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 343832

OET (OET-LV)And_in/on/at/with_slaughtered_they DOM children_of_their for_idols_of_their and_they_came into sanctuary_of_my in_the_day (the)_that to_profane_it and_see/lo/see thus they_did in_the_middle house_of_my.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) behold!

(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,slaughtered,they DOM children_of,their for,idols_of,their and=they_came to/towards sanctuary_of,my in_the=day (the)=that to,profane,it and=see/lo/see! this they_had_acquired in_the=middle house_of,my )

Alternate translation: “pay attention, because what I am about to say is both true and important”

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) in the middle of my house

(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,slaughtered,they DOM children_of,their for,idols_of,their and=they_came to/towards sanctuary_of,my in_the=day (the)=that to,profane,it and=see/lo/see! this they_had_acquired in_the=middle house_of,my )

This refers to the house in general. The reference to the “middle” emphasizes that what was done happened openly in the temple and defiled the whole place. Alternate translation: “in my own house”

TSN Tyndale Study Notes:

23:1-49 This chapter, like ch 16, gives the history of the northern and southern kingdoms of Israel and Judah in the form of an extended metaphor. It graphically depicts Samaria and Jerusalem, the capital cities, as two immoral women. The metaphor emphasizes that their judgment was inevitable and well-deserved.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And in/on/at/with slaughtered they
    2. -
    3. 1922,844,7493
    4. 491009,491010,491011,491012
    5. VS-C,R,Vqc,Sp3mp
    6. S
    7. -
    8. 343814
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 491013
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 343815
    1. children of their
    2. -
    3. 1033
    4. 491015,491016
    5. O-Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 343817
    1. for idols of their
    2. -
    3. 3570,1367
    4. 491017,491018,491019
    5. S-R,Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 343818
    1. and they came
    2. -
    3. 1922,1254
    4. 491020,491021
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 343819
    1. into
    2. -
    3. 385
    4. 491022
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 343820
    1. sanctuary of my
    2. -
    3. 4021
    4. 491024,491025
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 343822
    1. in the day
    2. -
    3. 844,3256
    4. 491026,491027
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 343823
    1. (the) that
    2. -
    3. 1830,1917
    4. 491028,491029
    5. S-Td,Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 343824
    1. to profane it
    2. -
    3. 3570,2479
    4. 491030,491031,491032
    5. VO-R,Vpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 343825
    1. and see/lo/see
    2. -
    3. 1922,1800
    4. 491033,491034
    5. S-C,Tm
    6. -
    7. -
    8. 343826
    1. thus
    2. -
    3. 3536
    4. 491036
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 343828
    1. they did
    2. -
    3. 5804
    4. 491037
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 343829
    1. in the middle
    2. -
    3. 844,8046
    4. 491038,491039
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 343830
    1. house of my
    2. -
    3. 1082
    4. 491040,491041
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 343831

OET (OET-LV)And_in/on/at/with_slaughtered_they DOM children_of_their for_idols_of_their and_they_came into sanctuary_of_my in_the_day (the)_that to_profane_it and_see/lo/see thus they_did in_the_middle house_of_my.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 23:39 ©