Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 23 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V33V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear EZE 23:31

 EZE 23:31 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בְּ,דֶרֶךְ
    2. 490825,490826
    3. In the way of
    4. path
    5. 1870
    6. S-R,Ncbsc
    7. in,the_way_of
    8. S
    9. -
    10. 343689
    1. אֲחוֹתֵ,ךְ
    2. 490827,490828
    3. your sister of your
    4. your sister
    5. 269
    6. S-Ncfsc,Sp2fs
    7. your_sister_of,your
    8. -
    9. -
    10. 343690
    1. הָלָכְתְּ
    2. 490829
    3. you have walked
    4. you
    5. 1980
    6. V-Vqp2fs
    7. you_have_walked
    8. -
    9. -
    10. 343691
    1. וְ,נָתַתִּי
    2. 490830,490831
    3. and I will put
    4. I'll ≈give
    5. 5414
    6. SV-C,Vqq1cs
    7. and,I_will_put
    8. -
    9. -
    10. 343692
    1. כוֹסָ,הּ
    2. 490832,490833
    3. cup of her
    4. her
    5. O-Ncfsc,Sp3fs
    6. cup_of,her
    7. -
    8. -
    9. 343693
    1. בְּ,יָדֵ,ךְ
    2. 490834,490835,490836
    3. in hand of your
    4. -
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc,Sp2fs
    7. in,hand_of,your
    8. -
    9. -
    10. 343694
    1. 490837
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 343695
    1. 490838
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 343696

OET (OET-LV)In_the_way_of your_sister_of_your you_have_walked and_I_will_put cup_of_her in_hand_of_your.

OET (OET-RV)You followed a similar path to that of your older sister, so I’ll give you the same punishment that I gave her.’

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) so I will put her cup of punishment into your hand

(Some words not found in UHB: in,the_way_of your_sister_of,your gone and,I_will_put cup_of,her in,hand_of,your )

This refers to Oholibah’s punishment that she will receive as if it were a cup of wine. Alternate translation: “so I will cause you to be punished in the same way as your sister”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. In the way of
    2. path
    3. 846,1685
    4. 490825,490826
    5. S-R,Ncbsc
    6. S
    7. -
    8. 343689
    1. your sister of your
    2. your sister
    3. 659,1978
    4. 490827,490828
    5. S-Ncfsc,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 343690
    1. you have walked
    2. you
    3. 1933
    4. 490829
    5. V-Vqp2fs
    6. -
    7. -
    8. 343691
    1. and I will put
    2. I'll ≈give
    3. 1987,5233
    4. 490830,490831
    5. SV-C,Vqq1cs
    6. -
    7. -
    8. 343692
    1. cup of her
    2. her
    3. 3686,1978
    4. 490832,490833
    5. O-Ncfsc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 343693
    1. in hand of your
    2. -
    3. 846,3204,1978
    4. 490834,490835,490836
    5. S-R,Ncbsc,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 343694

OET (OET-LV)In_the_way_of your_sister_of_your you_have_walked and_I_will_put cup_of_her in_hand_of_your.

OET (OET-RV)You followed a similar path to that of your older sister, so I’ll give you the same punishment that I gave her.’

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EZE 23:31 ©