Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 23 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V45V47V49

OET interlinear EZE 23:43

 EZE 23:43 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וָ,אֹמַר
    2. 491126,491127
    3. And said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw1cs
    7. and,said
    8. S
    9. -
    10. 343890
    1. לַ,בָּלָה
    2. 491128,491129
    3. concerning the worn out
    4. -
    5. 1087
    6. SV-Rd,Aafsa
    7. concerning_the,worn_out
    8. -
    9. -
    10. 343891
    1. נִאוּפִים
    2. 491130
    3. adulteri(es)
    4. -
    5. 5004
    6. S-Ncmpa
    7. adulteri(es)
    8. -
    9. -
    10. 343892
    1. עת
    2. 491131
    3. now
    4. -
    5. 6258
    6. S-D
    7. now
    8. -
    9. -
    10. 343893
    1. 491132
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 343894
    1. יזנה
    2. 491133
    3. they will act as a prostitutes
    4. -
    5. 2181
    6. V-Vqi3ms
    7. they_will_act_as_a_prostitutes
    8. -
    9. -
    10. 343895
    1. 491134
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 343896
    1. תַזְנוּתֶ,הָ
    2. 491135,491136
    3. fornication of her
    4. -
    5. 8457
    6. O-Ncfpc,Sp3fs
    7. fornication_of,her
    8. -
    9. -
    10. 343897
    1. וָ,הִיא
    2. 491137,491138
    3. and her
    4. -
    5. 1931
    6. S-C,Pp3fs
    7. and,her
    8. -
    9. -
    10. 343898
    1. 491139
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 343899

OET (OET-LV)And_said concerning_the_worn_out adulteri(es) now[fn] they_will_act_as_a_prostitutes[fn] fornication_of_her and_her.


23:43 OSHB variant note: עת: (x-qere) ’עַתָּ֛ה’: lemma_6258 n_0.0.0 morph_HD id_266mk עַתָּ֛ה

23:43 OSHB variant note: יזנה: (x-qere) ’יִזְנ֥וּ’: lemma_2181 morph_HVqi3mp id_26CLp יִזְנ֥וּ

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) her who was worn out … with her, and she with them

(Some words not found in UHB: and,said concerning_the,worn_out adulteries now prostitute fornication_of,her and,her )

This refers to one of the sisters but the situation is probably the same for both sisters. If one sister must be specified in your language, refer to Oholibah here.

TSN Tyndale Study Notes:

23:1-49 This chapter, like ch 16, gives the history of the northern and southern kingdoms of Israel and Judah in the form of an extended metaphor. It graphically depicts Samaria and Jerusalem, the capital cities, as two immoral women. The metaphor emphasizes that their judgment was inevitable and well-deserved.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 491126,491127
    5. SV-C,Vqw1cs
    6. S
    7. -
    8. 343890
    1. concerning the worn out
    2. -
    3. 3570,1175
    4. 491128,491129
    5. SV-Rd,Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 343891
    1. adulteri(es)
    2. -
    3. 4801
    4. 491130
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 343892
    1. now
    2. -
    3. 5660
    4. K
    5. 491131
    6. S-D
    7. -
    8. -
    9. 343893
    1. they will act as a prostitutes
    2. -
    3. 2059
    4. K
    5. 491133
    6. V-Vqi3ms
    7. -
    8. -
    9. 343895
    1. fornication of her
    2. -
    3. 7979
    4. 491135,491136
    5. O-Ncfpc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 343897
    1. and her
    2. -
    3. 1922,1917
    4. 491137,491138
    5. S-C,Pp3fs
    6. -
    7. -
    8. 343898

OET (OET-LV)And_said concerning_the_worn_out adulteri(es) now[fn] they_will_act_as_a_prostitutes[fn] fornication_of_her and_her.


23:43 OSHB variant note: עת: (x-qere) ’עַתָּ֛ה’: lemma_6258 n_0.0.0 morph_HD id_266mk עַתָּ֛ה

23:43 OSHB variant note: יזנה: (x-qere) ’יִזְנ֥וּ’: lemma_2181 morph_HVqi3mp id_26CLp יִזְנ֥וּ

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 23:43 ©