Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 23 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear EZE 23:25

 EZE 23:25 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,נָתַתִּי
    2. 490673,490674
    3. And direct
    4. -
    5. 5414
    6. SV-C,Vqq1cs
    7. and,direct
    8. S
    9. -
    10. 343596
    1. קִנְאָתִ,י
    2. 490675,490676
    3. jealousy of my
    4. -
    5. 7068
    6. O-Ncfsc,Sp1cs
    7. jealousy_of,my
    8. -
    9. -
    10. 343597
    1. בָּ,ךְ
    2. 490677,490678
    3. on/over you(fs)
    4. -
    5. S-R,Sp2fs
    6. on/over=you(fs)
    7. -
    8. -
    9. 343598
    1. וְ,עָשׂוּ
    2. 490679,490680
    3. and deal
    4. -
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. and,deal
    7. -
    8. -
    9. 343599
    1. אוֹתָ,ךְ
    2. 490681,490682
    3. with you
    4. -
    5. 853
    6. S-To,Sp2fs
    7. with,you
    8. -
    9. -
    10. 343600
    1. בְּ,חֵמָה
    2. 490683,490684
    3. in/on/at/with fury
    4. -
    5. 2534
    6. S-R,Ncfsa
    7. in/on/at/with,fury
    8. -
    9. -
    10. 343601
    1. אַפֵּ,ךְ
    2. 490685,490686
    3. nose of your
    4. -
    5. 639
    6. O-Ncmsc,Sp2fs
    7. nose_of,your
    8. -
    9. -
    10. 343602
    1. וְ,אָזְנַיִ,ךְ
    2. 490687,490688,490689
    3. and ears of your
    4. -
    5. 241
    6. O-C,Ncfdc,Sp2fs
    7. and,ears_of,your
    8. -
    9. -
    10. 343603
    1. יָסִירוּ
    2. 490690
    3. they will remove
    4. -
    5. 5493
    6. V-Vhi3mp
    7. they_will_remove
    8. -
    9. -
    10. 343604
    1. וְ,אַחֲרִיתֵ,ךְ
    2. 490691,490692,490693
    3. and survivors of your
    4. -
    5. 319
    6. S-C,Ncfsc,Sp2fs
    7. and,survivors_of,your
    8. -
    9. -
    10. 343605
    1. בַּ,חֶרֶב
    2. 490694,490695
    3. in/on/at/with sword
    4. -
    5. 2719
    6. S-Rd,Ncfsa
    7. in/on/at/with,sword
    8. -
    9. -
    10. 343606
    1. תִּפּוֹל
    2. 490696
    3. it will fall
    4. -
    5. 5307
    6. V-Vqi3fs
    7. it_will_fall
    8. -
    9. -
    10. 343607
    1. הֵמָּה
    2. 490697
    3. they
    4. -
    5. 1992
    6. S-Pp3mp
    7. they
    8. -
    9. -
    10. 343608
    1. בָּנַיִ,ךְ
    2. 490698,490699
    3. sons of your
    4. -
    5. O-Ncmpc,Sp2fs
    6. sons_of,your
    7. -
    8. -
    9. 343609
    1. וּ,בְנוֹתַיִ,ךְ
    2. 490700,490701,490702
    3. and daughters of your
    4. -
    5. 1323
    6. O-C,Ncfpc,Sp2fs
    7. and,daughters_of,your
    8. -
    9. -
    10. 343610
    1. יִקָּחוּ
    2. 490703
    3. they will take
    4. -
    5. 3947
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_take
    8. -
    9. -
    10. 343611
    1. וְ,אַחֲרִיתֵ,ךְ
    2. 490704,490705,490706
    3. and survivors of your
    4. -
    5. 319
    6. S-C,Ncfsc,Sp2fs
    7. and,survivors_of,your
    8. -
    9. -
    10. 343612
    1. תֵּאָכֵל
    2. 490707
    3. it will be consumed
    4. -
    5. 398
    6. V-VNi3fs
    7. it_will_be_consumed
    8. -
    9. -
    10. 343613
    1. בָּ,אֵשׁ
    2. 490708,490709
    3. in/on/at/with fire
    4. -
    5. 784
    6. S-Rd,Ncbsa
    7. in/on/at/with,fire
    8. -
    9. -
    10. 343614
    1. 490710
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 343615

OET (OET-LV)And_direct jealousy_of_my on/over_you(fs) and_deal with_you in/on/at/with_fury nose_of_your and_ears_of_your they_will_remove and_survivors_of_your in/on/at/with_sword it_will_fall they sons_of_your and_daughters_of_your they_will_take and_survivors_of_your it_will_be_consumed in/on/at/with_fire.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) For I will set my jealous anger on you, and they will deal with you in fury

(Some words not found in UHB: and,direct jealousy_of,my on/over=you(fs) and,deal with,you in/on/at/with,fury nose_of,your and,ears_of,your cut_off and,survivors_of,your in/on/at/with,sword fall they(emph) sons_of,your and,daughters_of,your seize and,survivors_of,your consumed in/on/at/with,fire )

Here Yahweh speaks of causing the armies to attack them because he is angry with them as if his anger where something that he was placing upon them. Alternate translation: “Because I am very jealous for you, I will cause them to act furiously towards you”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) They will cut off your noses and your ears

(Some words not found in UHB: and,direct jealousy_of,my on/over=you(fs) and,deal with,you in/on/at/with,fury nose_of,your and,ears_of,your cut_off and,survivors_of,your in/on/at/with,sword fall they(emph) sons_of,your and,daughters_of,your seize and,survivors_of,your consumed in/on/at/with,fire )

This describes the punishment in Babylon for married women who slept with men that are not their husbands. Alternate translation: “They will punish you as an adulteress, by cutting of your noses and your ears”

Note 3 topic: figures-of-speech / euphemism

(Occurrence 0) your survivors will fall by the sword

(Some words not found in UHB: and,direct jealousy_of,my on/over=you(fs) and,deal with,you in/on/at/with,fury nose_of,your and,ears_of,your cut_off and,survivors_of,your in/on/at/with,sword fall they(emph) sons_of,your and,daughters_of,your seize and,survivors_of,your consumed in/on/at/with,fire )

The word “fall” is a euphemism for “die.” The word “sword” is a metonym for soldiers who kill with swords. Alternate translation: “men will kill your survivors with their swords” (See also: figs-metonymy)

Note 4 topic: figures-of-speech / personification

(Occurrence 0) your survivors will be devoured by fire

(Some words not found in UHB: and,direct jealousy_of,my on/over=you(fs) and,deal with,you in/on/at/with,fury nose_of,your and,ears_of,your cut_off and,survivors_of,your in/on/at/with,sword fall they(emph) sons_of,your and,daughters_of,your seize and,survivors_of,your consumed in/on/at/with,fire )

This speaks of the survivors being burned by fire as if the fire were an animal attacking and eating them. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “your survivors will be burned by fire” or “fire will burn your survivors” (See also: figs-activepassive)

TSN Tyndale Study Notes:

23:1-49 This chapter, like ch 16, gives the history of the northern and southern kingdoms of Israel and Judah in the form of an extended metaphor. It graphically depicts Samaria and Jerusalem, the capital cities, as two immoral women. The metaphor emphasizes that their judgment was inevitable and well-deserved.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And direct
    2. -
    3. 1922,5055
    4. 490673,490674
    5. SV-C,Vqq1cs
    6. S
    7. -
    8. 343596
    1. jealousy of my
    2. -
    3. 6544
    4. 490675,490676
    5. O-Ncfsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 343597
    1. on/over you(fs)
    2. -
    3. 844
    4. 490677,490678
    5. S-R,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 343598
    1. and deal
    2. -
    3. 1922,5804
    4. 490679,490680
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. -
    7. -
    8. 343599
    1. with you
    2. -
    3. 363
    4. 490681,490682
    5. S-To,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 343600
    1. in/on/at/with fury
    2. -
    3. 844,2278
    4. 490683,490684
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 343601
    1. nose of your
    2. -
    3. 556
    4. 490685,490686
    5. O-Ncmsc,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 343602
    1. and ears of your
    2. -
    3. 1922,762
    4. 490687,490688,490689
    5. O-C,Ncfdc,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 343603
    1. they will remove
    2. -
    3. 5313
    4. 490690
    5. V-Vhi3mp
    6. -
    7. -
    8. 343604
    1. and survivors of your
    2. -
    3. 1922,503
    4. 490691,490692,490693
    5. S-C,Ncfsc,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 343605
    1. in/on/at/with sword
    2. -
    3. 844,2340
    4. 490694,490695
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 343606
    1. it will fall
    2. -
    3. 5015
    4. 490696
    5. V-Vqi3fs
    6. -
    7. -
    8. 343607
    1. they
    2. -
    3. 1815
    4. 490697
    5. S-Pp3mp
    6. -
    7. -
    8. 343608
    1. sons of your
    2. -
    3. 1033
    4. 490698,490699
    5. O-Ncmpc,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 343609
    1. and daughters of your
    2. -
    3. 1922,1132
    4. 490700,490701,490702
    5. O-C,Ncfpc,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 343610
    1. they will take
    2. -
    3. 3689
    4. 490703
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 343611
    1. and survivors of your
    2. -
    3. 1922,503
    4. 490704,490705,490706
    5. S-C,Ncfsc,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 343612
    1. it will be consumed
    2. -
    3. 681
    4. 490707
    5. V-VNi3fs
    6. -
    7. -
    8. 343613
    1. in/on/at/with fire
    2. -
    3. 844,361
    4. 490708,490709
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 343614

OET (OET-LV)And_direct jealousy_of_my on/over_you(fs) and_deal with_you in/on/at/with_fury nose_of_your and_ears_of_your they_will_remove and_survivors_of_your in/on/at/with_sword it_will_fall they sons_of_your and_daughters_of_your they_will_take and_survivors_of_your it_will_be_consumed in/on/at/with_fire.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 23:25 ©