Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 28 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26

OET interlinear EZE 28:2

 EZE 28:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בֶּן
    2. 493647
    3. Oh son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. O_son_of
    7. S
    8. -
    9. 345609
    1. 493648
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 345610
    1. אָדָם
    2. 493649
    3. humankind
    4. -
    5. 120
    6. S-Ncmsa
    7. humankind
    8. -
    9. -
    10. 345611
    1. אֱמֹר
    2. 493650
    3. say
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqv2ms
    7. say
    8. -
    9. -
    10. 345612
    1. לִ,נְגִיד
    2. 493651,493652
    3. to ruler of
    4. -
    5. 5057
    6. S-R,Ncmsc
    7. to,ruler_of
    8. -
    9. -
    10. 345613
    1. צֹר
    2. 493653
    3. Tsor/(Tyre)
    4. -
    5. 6865
    6. S-Np
    7. of_Tyre
    8. -
    9. -
    10. 345614
    1. כֹּה
    2. 493654
    3. thus
    4. -
    5. 3541
    6. S-D
    7. thus
    8. -
    9. -
    10. 345615
    1. 493655
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 345616
    1. אָמַר
    2. 493656
    3. he says
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqp3ms
    7. he_says
    8. -
    9. -
    10. 345617
    1. 493657
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 345618
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 493658,493659
    3. my master
    4. -
    5. 136
    6. S-Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 345619
    1. יְהֹוִה
    2. 493660
    3. YHWH
    4. -
    5. 3069
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 345620
    1. יַעַן
    2. 493661
    3. because
    4. -
    5. 3282
    6. S-C
    7. because
    8. -
    9. -
    10. 345621
    1. גָּבַהּ
    2. 493662
    3. it has been haughty
    4. -
    5. 1361
    6. V-Vqp3ms
    7. it_has_been_haughty
    8. -
    9. -
    10. 345622
    1. לִבְּ,ךָ
    2. 493663,493664
    3. heart of your
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. heart_of,your
    7. -
    8. -
    9. 345623
    1. וַ,תֹּאמֶר
    2. 493665,493666
    3. and she/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw2ms
    7. and=she/it_said
    8. -
    9. -
    10. 345624
    1. אֵל
    2. 493667
    3. +am a god
    4. -
    5. 410
    6. P-Ncmsa
    7. [am]_a_god
    8. -
    9. -
    10. 345625
    1. אָנִי
    2. 493668
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 345626
    1. מוֹשַׁב
    2. 493669
    3. +the seat of
    4. -
    5. 4186
    6. O-Ncmsc
    7. [the]_seat_of
    8. -
    9. -
    10. 345627
    1. אֱלֹהִים
    2. 493670
    3. gods
    4. -
    5. 430
    6. O-Ncmpa
    7. gods
    8. -
    9. Person=God
    10. 345628
    1. יָשַׁבְתִּי
    2. 493671
    3. I sit
    4. -
    5. 3427
    6. V-Vqp1cs
    7. I_sit
    8. -
    9. -
    10. 345629
    1. בְּ,לֵב
    2. 493672,493673
    3. in/on/at/with heart of
    4. -
    5. O-R,Ncmsc
    6. in/on/at/with,heart_of
    7. -
    8. -
    9. 345630
    1. יַמִּים
    2. 493674
    3. +the seas
    4. -
    5. 3220
    6. O-Ncmpa
    7. [the]_seas
    8. -
    9. -
    10. 345631
    1. וְ,אַתָּה
    2. 493675,493676
    3. and you(ms)
    4. -
    5. S-C,Pp2ms
    6. and=you(ms)
    7. -
    8. -
    9. 345632
    1. אָדָם
    2. 493677
    3. +are a human being
    4. -
    5. 120
    6. P-Ncmsa
    7. [are]_a_human_being
    8. -
    9. -
    10. 345633
    1. וְ,לֹא
    2. 493678,493679
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 345634
    1. 493680
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 345635
    1. אֵל
    2. 493681
    3. a god
    4. -
    5. 410
    6. P-Ncmsa
    7. a_god
    8. -
    9. -
    10. 345636
    1. וַ,תִּתֵּן
    2. 493682,493683
    3. and she/it gave
    4. -
    5. 5414
    6. SV-C,Vqw2ms
    7. and=she/it_gave
    8. -
    9. -
    10. 345637
    1. לִבְּ,ךָ
    2. 493684,493685
    3. heart of your
    4. -
    5. O-Ncmsc,Sp2ms
    6. heart_of,your
    7. -
    8. -
    9. 345638
    1. כְּ,לֵב
    2. 493686,493687
    3. like heart of
    4. -
    5. S-R,Ncmsc
    6. like,heart_of
    7. -
    8. -
    9. 345639
    1. אֱלֹהִים
    2. 493688
    3. a god
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpa
    7. a_god
    8. -
    9. Person=God
    10. 345640
    1. 493689
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 345641

OET (OET-LV)Oh_son_of humankind say to_ruler_of Tsor/(Tyre) thus he_says my_master YHWH because it_has_been_haughty heart_of_your and_she/it_said am_a_god I the_seat_of gods I_sit in/on/at/with_heart_of the_seas and_you(ms) are_a_human_being and_not a_god and_she/it_gave heart_of_your like_heart_of a_god.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Son of man

(Some words not found in UHB: son_of humankind say to,ruler_of Tsor/(Tyre) thus he/it_had_said my=master GOD because proud heart_of,your and=she/it_said god I seat_of ʼElohīm sit in/on/at/with,heart_of seas and=you(ms) humankind and=not god and=she/it_gave heart_of,your like,heart_of ʼElohīm )

God calls Ezekiel this to emphasize that Ezekiel is only a human being. God is eternal and powerful, but humans are not. Alternate translation: “Mortal person” or “Human”

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Your heart is arrogant

(Some words not found in UHB: son_of humankind say to,ruler_of Tsor/(Tyre) thus he/it_had_said my=master GOD because proud heart_of,your and=she/it_said god I seat_of ʼElohīm sit in/on/at/with,heart_of seas and=you(ms) humankind and=not god and=she/it_gave heart_of,your like,heart_of ʼElohīm )

Here “heart” represents the will or thoughts of the ruler of Tyre. Alternate translation: “You are arrogant”

(Occurrence 0) arrogant

(Some words not found in UHB: son_of humankind say to,ruler_of Tsor/(Tyre) thus he/it_had_said my=master GOD because proud heart_of,your and=she/it_said god I seat_of ʼElohīm sit in/on/at/with,heart_of seas and=you(ms) humankind and=not god and=she/it_gave heart_of,your like,heart_of ʼElohīm )

falsely believing oneself to be importantbelieving oneself to be important

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) I will sit in the seat of the gods

(Some words not found in UHB: son_of humankind say to,ruler_of Tsor/(Tyre) thus he/it_had_said my=master GOD because proud heart_of,your and=she/it_said god I seat_of ʼElohīm sit in/on/at/with,heart_of seas and=you(ms) humankind and=not god and=she/it_gave heart_of,your like,heart_of ʼElohīm )

“I will sit on the throne of the gods.” Here sitting in the seat of the gods represents claiming to be in the same exalted position as if he were one of the gods.

(Occurrence 0) heart of the seas

(Some words not found in UHB: son_of humankind say to,ruler_of Tsor/(Tyre) thus he/it_had_said my=master GOD because proud heart_of,your and=she/it_said god I seat_of ʼElohīm sit in/on/at/with,heart_of seas and=you(ms) humankind and=not god and=she/it_gave heart_of,your like,heart_of ʼElohīm )

“middle of the seas.” See how you translated this in [Ezekiel 27:4](../27/04.md).

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) you make your heart like the heart of a god

(Some words not found in UHB: son_of humankind say to,ruler_of Tsor/(Tyre) thus he/it_had_said my=master GOD because proud heart_of,your and=she/it_said god I seat_of ʼElohīm sit in/on/at/with,heart_of seas and=you(ms) humankind and=not god and=she/it_gave heart_of,your like,heart_of ʼElohīm )

Here “heart” represents the mind or thinking. A god thinks of himself as better than people. Alternate translation: “you think that you have the mind of a god” or “you have allowed yourself to think that you are better than other people” (See also: figs-simile)

TSN Tyndale Study Notes:

28:1-19 The third panel against Tyre (see study note on 26:1–28:19) addresses and condemns its ruler, the prince of Tyre, for his pride. He personifies the city of Tyre, so his fate represents Tyre’s fate. In his arrogance, the prince of Tyre laid claim to divinity and the power that goes with it, asserting that he sat on a divine throne, ruling the chaotic, untamable seas. The reality, however, was otherwise; he was only a man.
• This chapter and Isa 14 (about the king of Babylon) have often been interpreted as referring to the heavenly conflict between God and Satan, “the prince of demons” (Matt 12:24). However, this view ignores the historical nature of both passages. Tyre and Babylon were real places and their kings were real men whose great power was matched by great pride. The king of Tyre’s claim to be a god proved hollow. The political powers that oppose God and his people may be agents of Satan in his struggle against God. The sure demise of such human rulers foreshadows God’s ultimate triumph over all the forces of darkness. Every power that sets itself up against the living God will be brought to destruction.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Oh son of
    2. -
    3. 1033
    4. 493647
    5. S-Ncmsc
    6. S
    7. -
    8. 345609
    1. humankind
    2. -
    3. 652
    4. 493649
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 345611
    1. say
    2. -
    3. 695
    4. 493650
    5. V-Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 345612
    1. to ruler of
    2. -
    3. 3570,4938
    4. 493651,493652
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 345613
    1. Tsor/(Tyre)
    2. -
    3. 6446
    4. 493653
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 345614
    1. thus
    2. -
    3. 3536
    4. 493654
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 345615
    1. he says
    2. -
    3. 695
    4. 493656
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 345617
    1. my master
    2. -
    3. 131
    4. 493658,493659
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 345619
    1. YHWH
    2. -
    3. 2807
    4. 493660
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 345620
    1. because
    2. -
    3. 3063
    4. 493661
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 345621
    1. it has been haughty
    2. -
    3. 1460
    4. 493662
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 345622
    1. heart of your
    2. -
    3. 3613
    4. 493663,493664
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 345623
    1. and she/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 493665,493666
    5. SV-C,Vqw2ms
    6. -
    7. -
    8. 345624
    1. +am a god
    2. -
    3. 341
    4. 493667
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 345625
    1. I
    2. -
    3. 194
    4. 493668
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 345626
    1. +the seat of
    2. -
    3. 4672
    4. 493669
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 345627
    1. gods
    2. -
    3. 63
    4. 493670
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 345628
    1. I sit
    2. -
    3. 3206
    4. 493671
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 345629
    1. in/on/at/with heart of
    2. -
    3. 844,3613
    4. 493672,493673
    5. O-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 345630
    1. +the seas
    2. -
    3. 3135
    4. 493674
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 345631
    1. and you(ms)
    2. -
    3. 1922,622
    4. 493675,493676
    5. S-C,Pp2ms
    6. -
    7. -
    8. 345632
    1. +are a human being
    2. -
    3. 652
    4. 493677
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 345633
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 493678,493679
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 345634
    1. a god
    2. -
    3. 341
    4. 493681
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 345636
    1. and she/it gave
    2. -
    3. 1922,5055
    4. 493682,493683
    5. SV-C,Vqw2ms
    6. -
    7. -
    8. 345637
    1. heart of your
    2. -
    3. 3613
    4. 493684,493685
    5. O-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 345638
    1. like heart of
    2. -
    3. 3285,3613
    4. 493686,493687
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 345639
    1. a god
    2. -
    3. 63
    4. 493688
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 345640

OET (OET-LV)Oh_son_of humankind say to_ruler_of Tsor/(Tyre) thus he_says my_master YHWH because it_has_been_haughty heart_of_your and_she/it_said am_a_god I the_seat_of gods I_sit in/on/at/with_heart_of the_seas and_you(ms) are_a_human_being and_not a_god and_she/it_gave heart_of_your like_heart_of a_god.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 28:2 ©