Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Heb C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

OET interlinear HEB 12:29

 HEB 12:29 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. also
    8. also
    9. b
    10. 100%
    11. Y64
    12. 147012
    1. γὰρ
    2. gar
    3. For/Because
    4. because
    5. 10630
    6. C.......
    7. for
    8. for
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 147013
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 147014
    1. Θεὸς
    2. theos
    3. god
    4. God
    5. 23160
    6. N....NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 147015
    1. ἡμῶν
    2. hegō
    3. of us is
    4. -
    5. 14730
    6. R...1G.P
    7. ˱of˲ us ‹is›
    8. ˱of˲ us ‹is›
    9. -
    10. 100%
    11. R146947
    12. 147016
    1. πῦρ
    2. pur
    3. +a fire
    4. fire
    5. 44420
    6. N....NNS
    7. /a/ fire
    8. /a/ fire
    9. -
    10. 100%
    11. F147018
    12. 147017
    1. καταναλίσκον
    2. katanaliskō
    3. consuming
    4. -
    5. 26540
    6. VPPA.NNS
    7. consuming
    8. consuming
    9. -
    10. 100%
    11. R147017
    12. 147018

OET (OET-LV)For/Because also the god of_us is a_fire consuming.

OET (OET-RV)because ‘the God we worship is a fire that burns things up’.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

καὶ γὰρ

also for

Here, the phrase for indeed indicates that the author is adding more information (indeed) that supports the exhortation in the previous verse (for). If it would be helpful in your language, you could use words that introduce added information that supports a previous exhortation. Alternate translation: [Further, the reason we should serve with reverence and awe is that]

Note 2 topic: writing-quotations

ὁ Θεὸς ἡμῶν πῦρ καταναλίσκον

the God ˱of˲_us_‹is› /a/_fire consuming

Here the author uses words that match the words in Deuteronomy 4:24. However, he does not introduce these words as a quotation. Some translations mark the words God is a consuming fire with quotation marks, while others do not. Consider what is the best way to show your readers that these words match Deuteronomy 4:24 without using words that introduce a quotation. Alternate translation: [our ‘God is a consuming fire.’]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

ὁ Θεὸς ἡμῶν

the God ˱of˲_us_‹is›

Here, the author refers to God as our God to indicate that he is speaking about the only God that all believers serve. If it would be helpful in your language, you could use a form that identifies God as the only God and as the God that believers worship and obey. Alternate translation: [the God whom we serve] or [God, whom we call our God,]

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

πῦρ καταναλίσκον

/a/_fire consuming

Here the author speaks of God as if he were a fire that is so powerful that it burns everything up. The author speaks in this way to refer to God’s powerful and complete judgment on those who disobey him and do not believe in him. If it would be helpful in your language, you could use a simile or express the idea in plain language. Alternate translation: [is like a consuming fire] or [completely punishes everyone who disobeys him]

TSN Tyndale Study Notes:

12:25-29 As the final warning in the book (see 2:1-4; 4:12-13; 6:4-8; 10:26-31), this passage plays off the image of God speaking in 12:18-24.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. For/Because
    2. because
    3. 10630
    4. S
    5. gar
    6. C-.......
    7. for
    8. for
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 147013
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. b
    5. kai
    6. D-.......
    7. also
    8. also
    9. b
    10. 100%
    11. Y64
    12. 147012
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 147014
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 147015
    1. of us is
    2. -
    3. 14730
    4. hegō
    5. R-...1G.P
    6. ˱of˲ us ‹is›
    7. ˱of˲ us ‹is›
    8. -
    9. 100%
    10. R146947
    11. 147016
    1. +a fire
    2. fire
    3. 44420
    4. pur
    5. N-....NNS
    6. /a/ fire
    7. /a/ fire
    8. -
    9. 100%
    10. F147018
    11. 147017
    1. consuming
    2. -
    3. 26540
    4. katanaliskō
    5. V-PPA.NNS
    6. consuming
    7. consuming
    8. -
    9. 100%
    10. R147017
    11. 147018

OET (OET-LV)For/Because also the god of_us is a_fire consuming.

OET (OET-RV)because ‘the God we worship is a fire that burns things up’.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 HEB 12:29 ©