Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jer C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 38 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28
OET (OET-LV) and_ Yirməyāh/(Jeremiah) _he/it_said to Tsidqiyyāh thus YHWH he_says the_god_of hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) if indeed_(go_out) you_will_go_out to the_commanders_of the_king_of Bāⱱel and_it_will_live self_of_your and_the_city (the)_this not it_will_be_burnt with_fire and_you_will_live you and_household_of_your.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) God of Israel
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Yirməyāh/(Jeremiah) to/towards Tsidqiyyāh/(Zedekiah) thus he/it_had_said YHWH god_of armies/messengers god_of Yisrael if to_surrender go_surrender to/towards officials_of king Bāⱱel and,it_will_live self_of,your and,the,city (the),this not burnt with,fire and,you_will_live you(ms) and,household_of,your )
The name of the people group is metonym for the people of that group. Alternate translation: “God of the people of Israel”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) this city will not be burned
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Yirməyāh/(Jeremiah) to/towards Tsidqiyyāh/(Zedekiah) thus he/it_had_said YHWH god_of armies/messengers god_of Yisrael if to_surrender go_surrender to/towards officials_of king Bāⱱel and,it_will_live self_of,your and,the,city (the),this not burnt with,fire and,you_will_live you(ms) and,household_of,your )
This can be translated in active form. Alternate translation: “the Babylonian army will not burn this city”
38:17-18 Jeremiah laid out the Lord’s decree. Zedekiah could save the city by surrendering or he could watch as it was destroyed by the invaders.
OET (OET-LV) and_ Yirməyāh/(Jeremiah) _he/it_said to Tsidqiyyāh thus YHWH he_says the_god_of hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) if indeed_(go_out) you_will_go_out to the_commanders_of the_king_of Bāⱱel and_it_will_live self_of_your and_the_city (the)_this not it_will_be_burnt with_fire and_you_will_live you and_household_of_your.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.