Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHNMARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Yhn 17 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

OET interlinear YHN (JHN) 17:26

YHN (JHN) 17:26 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 78300
    1. ἐγνώρισα
    2. gnōrizō
    3. I made known
    4. -
    5. 11070
    6. VIAA1··S
    7. ˱I˲ made_known
    8. ˱I˲ made_known
    9. -
    10. Y33; R77671
    11. 78301
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. to them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DMP
    7. ˱to˲ them
    8. ˱to˲ them
    9. -
    10. Y33; R78246
    11. 78302
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y33
    11. 78303
    1. ὄνομα
    2. onoma
    3. name
    4. -
    5. 36860
    6. N····ANS
    7. name
    8. name
    9. -
    10. Y33
    11. 78304
    1. σοῦ
    2. su
    3. of you
    4. your
    5. 47710
    6. R···2G·S
    7. ˱of˲ you
    8. ˱of˲ you
    9. -
    10. Y33
    11. 78305
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y33
    11. 78306
    1. γνωρίσω
    2. gnōrizō
    3. I will be making known it
    4. -
    5. 11070
    6. VIFA1··S
    7. ˱I˲ ˓will_be˒ making_known ‹it›
    8. ˱I˲ ˓will_be˒ making_known ‹it›
    9. -
    10. Y33; R77671
    11. 78307
    1. ἵνα
    2. hina
    3. in order that
    4. -
    5. 24430
    6. C·······
    7. in_order_that
    8. in_order_that
    9. -
    10. Y33
    11. 78308
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 78309
    1. ἀγάπη
    2. agapē
    3. love
    4. -
    5. 260
    6. N····NFS
    7. love
    8. love
    9. -
    10. Y33
    11. 78310
    1. ἥν
    2. hos
    3. which
    4. -
    5. 37390
    6. R····AFS
    7. which
    8. which
    9. -
    10. Y33
    11. 78311
    1. hos
    2. -
    3. -
    4. 37390
    5. R····NFS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. -
    10. 78312
    1. ἠγάπησας
    2. agapaō
    3. you loved
    4. -
    5. 250
    6. VIAA2··S
    7. ˱you˲ loved
    8. ˱you˲ loved
    9. -
    10. Y33
    11. 78313
    1. μέ
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R···1A·S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. Y33
    11. 78314
    1. αὐτούς
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. -
    11. 78315
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y33
    11. 78316
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. Y33; R78246; R78246
    11. 78317
    1. eimi
    2. may be
    3. -
    4. 15100
    5. VSPA3··S
    6. may_be
    7. may_be
    8. -
    9. Y33
    10. 78318
    1. ἦν
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3··S
    7. was
    8. was
    9. -
    10. -
    11. 78319
    1. κἀγώ
    2. kagō
    3. and I
    4. -
    5. 25040
    6. R···1N·S
    7. and_I
    8. and_I
    9. -
    10. Y33
    11. 78320
    1. καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 78321
    1. ἐγώ
    2. egō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R···1N·S
    7. I
    8. I
    9. -
    10. -
    11. 78322
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y33
    11. 78323
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. Y33
    11. 78324

OET (OET-LV)And I_made_known to_them the name of_you, and I_will_be_making_known it, in_order_that the love which you_loved me, may_be in them, and_I in them.

OET (OET-RV)I revealed your power and authority to them and will continue to do so, so that the love that you love me with might be in them, and I too might be in them.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

τὸ ὄνομά

(Some words not found in SR-GNT: Καί ἐγνώρισα αὐτοῖς τό ὄνομα σοῦ καί γνωρίσω ἵνα ἡ ἀγάπη ἥν ἠγάπησας μέ ἐν αὐτοῖς ᾖ κἀγώ ἐν αὐτοῖς)

Here, name refers to God himself. See how you translated this word in [17:6](../17/06.md).

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

ἡ ἀγάπη ἣν ἠγάπησάς με, ἐν αὐτοῖς ᾖ

the love (Some words not found in SR-GNT: Καί ἐγνώρισα αὐτοῖς τό ὄνομα σοῦ καί γνωρίσω ἵνα ἡ ἀγάπη ἥν ἠγάπησας μέ ἐν αὐτοῖς ᾖ κἀγώ ἐν αὐτοῖς)

Jesus speaks of God’s love as if it were an object that could be inside a person. If this use of love might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: [they may love others in the same way that you have loved me] or [the love with which you have loved me may be experienced by them]

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

κἀγὼ ἐν αὐτοῖς

(Some words not found in SR-GNT: Καί ἐγνώρισα αὐτοῖς τό ὄνομα σοῦ καί γνωρίσω ἵνα ἡ ἀγάπη ἥν ἠγάπησας μέ ἐν αὐτοῖς ᾖ κἀγώ ἐν αὐτοῖς)

Jesus uses the word in to express the close personal relationship between himself and those who believe in him. See how you translated a similar phrase in [10:38](../10/38.md).

TSN Tyndale Study Notes:

17:26 All who accept the Son and embrace the Father will experience the kind of love known only between the Father and the Son.
• I will be in them: Jesus loves his followers and wants to indwell them with glory and joy unmatched by anything in the world.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 78300
    1. I made known
    2. -
    3. 11070
    4. gnōrizō
    5. V-IAA1··S
    6. ˱I˲ made_known
    7. ˱I˲ made_known
    8. -
    9. Y33; R77671
    10. 78301
    1. to them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3DMP
    6. ˱to˲ them
    7. ˱to˲ them
    8. -
    9. Y33; R78246
    10. 78302
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 78303
    1. name
    2. -
    3. 36860
    4. onoma
    5. N-····ANS
    6. name
    7. name
    8. -
    9. Y33
    10. 78304
    1. of you
    2. your
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2G·S
    6. ˱of˲ you
    7. ˱of˲ you
    8. -
    9. Y33
    10. 78305
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y33
    10. 78306
    1. I will be making known it
    2. -
    3. 11070
    4. gnōrizō
    5. V-IFA1··S
    6. ˱I˲ ˓will_be˒ making_known ‹it›
    7. ˱I˲ ˓will_be˒ making_known ‹it›
    8. -
    9. Y33; R77671
    10. 78307
    1. in order that
    2. -
    3. 24430
    4. hina
    5. C-·······
    6. in_order_that
    7. in_order_that
    8. -
    9. Y33
    10. 78308
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 78309
    1. love
    2. -
    3. 260
    4. agapē
    5. N-····NFS
    6. love
    7. love
    8. -
    9. Y33
    10. 78310
    1. which
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····AFS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. Y33
    10. 78311
    1. you loved
    2. -
    3. 250
    4. agapaō
    5. V-IAA2··S
    6. ˱you˲ loved
    7. ˱you˲ loved
    8. -
    9. Y33
    10. 78313
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1A·S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. Y33
    10. 78314
    1. may be
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-SPA3··S
    6. may_be
    7. may_be
    8. -
    9. Y33
    10. 78318
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y33
    10. 78316
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3DMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. Y33; R78246; R78246
    10. 78317
    1. and I
    2. -
    3. 25040
    4. kagō
    5. R-···1N·S
    6. and_I
    7. and_I
    8. -
    9. Y33
    10. 78320
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y33
    10. 78323
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3DMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. Y33
    10. 78324

OET (OET-LV)And I_made_known to_them the name of_you, and I_will_be_making_known it, in_order_that the love which you_loved me, may_be in them, and_I in them.

OET (OET-RV)I revealed your power and authority to them and will continue to do so, so that the love that you love me with might be in them, and I too might be in them.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

YHN (JHN) 17:26 ©