Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 4:16

 JOB 4:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. יַעֲמֹ֤ד
    2. 336988
    3. It stood still
    4. stood still
    5. 5531
    6. -5975
    7. stood_still
    8. it_stood_still
    9. V2CL
    10. 233304
    1. ׀
    2. 336989
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 233305
    1. וְֽ,לֹא
    2. 336990,336991
    3. and not
    4. -
    5. 1814,3555
    6. -c,3808
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 233306
    1. ־
    2. 336992
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 233307
    1. אַכִּ֬יר
    2. 336993
    3. I recognized
    4. recognise
    5. 4834
    6. -5234 a
    7. discern
    8. I_recognized
    9. ADV-V-O
    10. 233308
    1. מַרְאֵ֗,הוּ
    2. 336994,336995
    3. appearance its
    4. -
    5. 4259,<<>>
    6. -4758,
    7. appearance,its
    8. -
    9. ADV-V-O/o=NPofNP
    10. 233309
    1. תְּ֭מוּנָה
    2. 336996
    3. a form
    4. -
    5. 7644
    6. -8544
    7. form
    8. a_form
    9. S-P
    10. 233310
    1. לְ,נֶ֣גֶד
    2. 336997,336998
    3. at before
    4. -
    5. 3430,4702
    6. -l,5048
    7. at,before
    8. -
    9. S-P/p=PrepNp/PpPp
    10. 233311
    1. עֵינָ֑,י
    2. 336999,337000
    3. eyes my
    4. eyes
    5. 5418,<<>>
    6. -5869 a,
    7. eyes,my
    8. -
    9. S-P/p=PrepNp/NPofNP
    10. 233312
    1. דְּמָמָ֖ה
    2. 337001
    3. a whisper
    4. -
    5. 1485
    6. -1827
    7. silence
    8. a_whisper
    9. O-V/o=NpaNp
    10. 233313
    1. וָ,ק֣וֹל
    2. 337002,337003
    3. and voice
    4. voice
    5. 1814,6540
    6. -c,6963 a
    7. and,voice
    8. -
    9. O-V/o=NpaNp
    10. 233314
    1. אֶשְׁמָֽע
    2. 337004
    3. I heard
    4. heard
    5. 7321
    6. -8085
    7. heard
    8. I_heard
    9. O-V
    10. 233315
    1. ׃
    2. 337005
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 233316

OET (OET-LV)It_stood_still and_not I_recognized appearance_its a_form at_before eyes_my a_whisper and_voice I_heard.

OET (OET-RV) It stood still, but I didn’t recognise what it was.
 ⇔ There was an image in front of my eyes.
 ⇔ It was silent and then I heard a voice:

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

תְּ֭מוּנָה לְ⁠נֶ֣גֶד עֵינָ֑⁠י

form at,before eyes,my

Eliphaz is referring to seeing by association with the eyes by which he could see. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or express the meaning plainly. Alternate translation: “I saw an image”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

וָ⁠ק֣וֹל אֶשְׁמָֽע

and,voice heard

Eliphaz is referring to speaking by association with the voice by which this spirit spoke. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or express the meaning plainly. Alternate translation: “then I heard the spirit say”

TSN Tyndale Study Notes:

4:12-16 Eliphaz posed as a prophet, implying that God spoke to him in secret (Num 12:6); later God did speak to him, but not to affirm his counsel (Job 42:7).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. It stood still
    2. stood still
    3. 5531
    4. 336988
    5. -5975
    6. it_stood_still
    7. -
    8. 233304
    1. and not
    2. -
    3. 1814,3555
    4. 336990,336991
    5. -c,3808
    6. -
    7. -
    8. 233306
    1. I recognized
    2. recognise
    3. 4834
    4. 336993
    5. -5234 a
    6. I_recognized
    7. -
    8. 233308
    1. appearance its
    2. -
    3. 4259,<<>>
    4. 336994,336995
    5. -4758,
    6. -
    7. -
    8. 233309
    1. a form
    2. -
    3. 7644
    4. 336996
    5. -8544
    6. a_form
    7. -
    8. 233310
    1. at before
    2. -
    3. 3430,4702
    4. 336997,336998
    5. -l,5048
    6. -
    7. -
    8. 233311
    1. eyes my
    2. eyes
    3. 5418,<<>>
    4. 336999,337000
    5. -5869 a,
    6. -
    7. -
    8. 233312
    1. a whisper
    2. -
    3. 1485
    4. 337001
    5. -1827
    6. a_whisper
    7. -
    8. 233313
    1. and voice
    2. voice
    3. 1814,6540
    4. 337002,337003
    5. -c,6963 a
    6. -
    7. -
    8. 233314
    1. I heard
    2. heard
    3. 7321
    4. 337004
    5. -8085
    6. I_heard
    7. -
    8. 233315

OET (OET-LV)It_stood_still and_not I_recognized appearance_its a_form at_before eyes_my a_whisper and_voice I_heard.

OET (OET-RV) It stood still, but I didn’t recognise what it was.
 ⇔ There was an image in front of my eyes.
 ⇔ It was silent and then I heard a voice:

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 JOB 4:16 ©