Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 4:4

 JOB 4:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כּוֹשֵׁל
    2. 336847
    3. [one who] stumbled
    4. stumbling
    5. 3782
    6. -Vqrmsa
    7. [one_who]_stumbled
    8. S
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 233203
    1. 336848
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 233204
    1. יְקִימוּ,ן
    2. 336849,336850
    3. supported
    4. -
    5. -Vhi3mp,Sn
    6. supported,
    7. -
    8. -
    9. 233205
    1. מִלֶּי,ךָ
    2. 336851,336852
    3. words your
    4. words
    5. 4405
    6. -Ncfpc,Sp2ms
    7. words,your
    8. -
    9. -
    10. 233206
    1. וּ,בִרְכַּיִם
    2. 336853,336854
    3. and knees
    4. knees
    5. 1290
    6. -C,Ncfda
    7. and,knees
    8. -
    9. -
    10. 233207
    1. כֹּרְעוֹת
    2. 336855
    3. bending
    4. -
    5. 3766
    6. -Vqrfpa
    7. bending
    8. -
    9. -
    10. 233208
    1. תְּאַמֵּץ
    2. 336856
    3. you strengthened
    4. strengthened
    5. 553
    6. -Vpi2ms
    7. you_strengthened
    8. -
    9. -
    10. 233209
    1. 336857
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 233210

OET (OET-LV)[one_who]_stumbled[fn] supported words_your and_knees bending you_strengthened.


4:4 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

OET (OET-RV)Your words have encouraged those who were stumbling.
 ⇔ You’ve strengthened those whose knees were buckling.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

כּ֭וֹשֵׁל יְקִימ֣וּ⁠ן מִלֶּ֑י⁠ךָ

stumbling supported, words,your

Eliphaz is using the term words to mean what Job has said to people in the past by using words. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “What you have said has upheld the one stumbling”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

כּ֭וֹשֵׁל יְקִימ֣וּ⁠ן מִלֶּ֑י⁠ךָ

stumbling supported, words,your

Eliphaz is speaking as if people who were struggling in life were literally stumbling and as if Job’s words or counsel had literally upheld them or kept them from falling down. He means that Job gave wise advice that encouraged people in their struggles and helped them not to give up. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “By your advice, you have encouraged struggling people not to give up”

Note 3 topic: figures-of-speech / genericnoun

כּ֭וֹשֵׁל

stumbling

This phrase does not refer to a specific person. It refers to anyone in the situation that it describes. Express this in the way that would be most natural in your language. Alternate translation: “people who were stumbling” or “people who were struggling”

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

וּ⁠בִרְכַּ֖יִם כֹּרְע֣וֹת תְּאַמֵּֽץ

and,knees feeble strengthened

Eliphaz is referring to exhaustion or despondency by association with way the people’s knees may be buckling under those circumstances. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or express the meaning plainly. Alternate translation: “you have helped exhausted people to persevere” or “you have helped despondent people not to give up”

TSN Tyndale Study Notes:

4:3-4 People . . . who were weak were depressed and suffered from low morale (Isa 13:7; 35:3; Ezek 7:17).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. [one who] stumbled
    2. stumbling
    3. 336847
    4. -Vqrmsa
    5. S
    6. Y-1520; TJob's_Trial
    7. 233203
    1. supported
    2. -
    3. 336849,336850
    4. -Vhi3mp,Sn
    5. -
    6. -
    7. 233205
    1. words your
    2. words
    3. 336851,336852
    4. -Ncfpc,Sp2ms
    5. -
    6. -
    7. 233206
    1. and knees
    2. knees
    3. 336853,336854
    4. -C,Ncfda
    5. -
    6. -
    7. 233207
    1. bending
    2. -
    3. 336855
    4. -Vqrfpa
    5. -
    6. -
    7. 233208
    1. you strengthened
    2. strengthened
    3. 336856
    4. -Vpi2ms
    5. -
    6. -
    7. 233209

OET (OET-LV)[one_who]_stumbled[fn] supported words_your and_knees bending you_strengthened.


4:4 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

OET (OET-RV)Your words have encouraged those who were stumbling.
 ⇔ You’ve strengthened those whose knees were buckling.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOB 4:4 ©