Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 15 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61

OET interlinear JOS 15:5

 JOS 15:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,גְבוּל
    2. 153714,153715
    3. And +the border
    4. -
    5. 1366
    6. S-C,Ncmsa
    7. and_[the],border
    8. S
    9. Y-1443
    10. 106330
    1. קֵדְמָ,ה
    2. 153716,153717
    3. eastward
    4. -
    5. S-Ncmsa,Sd
    6. eastward,
    7. -
    8. Y-1443
    9. 106331
    1. יָם
    2. 153718
    3. +is the Sea of
    4. -
    5. 3220
    6. P-Ncmsc
    7. [is]_the_Sea_of
    8. -
    9. Y-1443
    10. 106332
    1. הַ,מֶּלַח
    2. 153719,153720
    3. (the) Salt
    4. -
    5. 4417
    6. P-Td,Ncmsa
    7. of_(the),Salt
    8. -
    9. Y-1443
    10. 106333
    1. עַד
    2. 153721
    3. to
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1443
    10. 106334
    1. 153722
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 106335
    1. קְצֵה
    2. 153723
    3. the end of
    4. end
    5. S-Ncbsc
    6. the_end_of
    7. -
    8. Y-1443
    9. 106336
    1. הַ,יַּרְדֵּן
    2. 153724,153725
    3. the Yardēn/(Jordan)
    4. Yordan
    5. 3383
    6. S-Td,Np
    7. of,the_Jordan
    8. -
    9. Location=Jordan; Y-1443
    10. 106337
    1. וּ,גְבוּל
    2. 153726,153727
    3. and +the border
    4. -
    5. 1366
    6. S-C,Ncmsa
    7. and_[the],border
    8. -
    9. Y-1443
    10. 106338
    1. לִ,פְאַת
    2. 153728,153729
    3. of +the side of
    4. -
    5. 6285
    6. S-R,Ncfsc
    7. of_[the],side_of
    8. -
    9. Y-1443
    10. 106339
    1. צָפוֹנָ,ה
    2. 153730,153731
    3. northward of
    4. northern
    5. 6828
    6. S-Ncfsa,Sd
    7. northward,of
    8. -
    9. Y-1443
    10. 106340
    1. מִ,לְּשׁוֹן
    2. 153732,153733
    3. +is from the tongue of
    4. -
    5. 3956
    6. P-R,Ncbsc
    7. [is]_from,the_tongue_of
    8. -
    9. Y-1443
    10. 106341
    1. הַ,יָּם
    2. 153734,153735
    3. the sea
    4. -
    5. 3220
    6. P-Td,Ncmsa
    7. the=sea
    8. -
    9. Y-1443
    10. 106342
    1. מִ,קְצֵה
    2. 153736,153737
    3. from the end of
    4. -
    5. S-R,Ncbsc
    6. from,the_end_of
    7. -
    8. Y-1443
    9. 106343
    1. הַ,יַּרְדֵּן
    2. 153738,153739
    3. the Yardēn
    4. -
    5. 3383
    6. S-Td,Np
    7. of,the_Jordan
    8. -
    9. Location=Jordan; Y-1443
    10. 106344
    1. 153740
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 106345

OET (OET-LV)And_the_border eastward is_the_Sea_of (the)_Salt to the_end_of the_Yardēn/(Jordan) and_the_border of_the_side_of northward_of is_from_the_tongue_of the_sea from_the_end_of the_Yardēn.

OET (OET-RV)The eastern border was the Dead Sea as far as the end of the Yordan.
¶ The northern border starts at the top of the Dead Sea where the Yordan river enters it

SIL Open Translator’s Notes:

Section 15:1–63 The tribe of Judah received their land

This section describes the boundaries of the tribe of Judah and lists the towns that are within those boundaries.

Here are some other possible section headings:

The boundaries of Judah

The land of the tribe of Judah

Paragraph 15:5a

The east boundary of Judah is marked by the Dead Sea.

15:5a

The eastern border was the Salt Sea as far as the mouth of the Jordan.

The eastern border was the Salt Sea as far as the mouth of the Jordan: The Salt Sea is another name for the Dead Sea. The phrase as the mouth of the Jordan indicates that the east border of Judah’s land extended the length of the Dead Sea, from its southern point to where the Dead Sea reached the Jordan River in the north.

Here are some other ways to translate this part of the verse:

Judah’s east boundary was along the Dead Sea, from its south end to where the Jordan River flows into it

The border on the east was the Dead Sea, going north to the mouth of the Jordan River

Paragraph 15:5b-11

The north boundary of Judah started from the north end of the Dead Sea and went west from there to the Mediterranean Sea. This boundary did not go in a straight line. It swung south to avoid Jerusalem, which was part of the territory of Benjamin.

15:5b

The northern border started

The northern border started: Here are some other ways to translate this part of the verse:

The north border ran

The boundary on the north began at

15:5c

from the bay of the sea at the mouth of the Jordan,

from the bay of the sea at the mouth of the Jordan: The phrase the bay of the sea indicates the north end of the Dead Sea.

Here are some other ways to translate this part of the verse:

from the end of the Dead Sea where it meets the Jordan River

the north end of the Dead Sea where the Jordan River flows into it

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

מִ⁠לְּשׁ֣וֹן

[is]_from,the_tongue_of

See how you translated the same expression in [15:2](../15/02.md). Alternate translation: [from the bay of]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And +the border
    2. -
    3. 1987,1310
    4. 153714,153715
    5. S-C,Ncmsa
    6. S
    7. Y-1443
    8. 106330
    1. eastward
    2. -
    3. 6842,1819
    4. 153716,153717
    5. S-Ncmsa,Sd
    6. -
    7. Y-1443
    8. 106331
    1. +is the Sea of
    2. -
    3. 3237
    4. 153718
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 106332
    1. (the) Salt
    2. -
    3. 1893,4309
    4. 153719,153720
    5. P-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1443
    8. 106333
    1. to
    2. -
    3. 5798
    4. 153721
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1443
    8. 106334
    1. the end of
    2. end
    3. 6972
    4. 153723
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 106336
    1. the Yardēn/(Jordan)
    2. Yordan
    3. 1893,3173
    4. 153724,153725
    5. S-Td,Np
    6. -
    7. Location=Jordan; Y-1443
    8. 106337
    1. and +the border
    2. -
    3. 1987,1310
    4. 153726,153727
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1443
    8. 106338
    1. of +the side of
    2. -
    3. 3705,6247
    4. 153728,153729
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 106339
    1. northward of
    2. northern
    3. 6682,1819
    4. 153730,153731
    5. S-Ncfsa,Sd
    6. -
    7. Y-1443
    8. 106340
    1. +is from the tongue of
    2. -
    3. 4129,3834
    4. 153732,153733
    5. P-R,Ncbsc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 106341
    1. the sea
    2. -
    3. 1893,3237
    4. 153734,153735
    5. P-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1443
    8. 106342
    1. from the end of
    2. -
    3. 4129,6972
    4. 153736,153737
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 106343
    1. the Yardēn
    2. -
    3. 1893,3173
    4. 153738,153739
    5. S-Td,Np
    6. -
    7. Location=Jordan; Y-1443
    8. 106344

OET (OET-LV)And_the_border eastward is_the_Sea_of (the)_Salt to the_end_of the_Yardēn/(Jordan) and_the_border of_the_side_of northward_of is_from_the_tongue_of the_sea from_the_end_of the_Yardēn.

OET (OET-RV)The eastern border was the Dead Sea as far as the end of the Yordan.
¶ The northern border starts at the top of the Dead Sea where the Yordan river enters it

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JOS 15:5 ©