Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 21 V1V3V5V7V9V11V13V15V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

OET interlinear JOS 21:17

 JOS 21:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,מִ,מַּטֵּה
    2. 157878,157879,157880
    3. and from the tribe of
    4. -
    5. 4294
    6. S-C,R,Ncmsc
    7. and,from,the_tribe_of
    8. -
    9. Y-1443
    10. 109141
    1. בִנְיָמִן
    2. 157881
    3. Binyāmīn
    4. Benyamin's
    5. 1144
    6. S-Np
    7. of_Benjamin
    8. -
    9. Person=Benjamin; Y-1443
    10. 109142
    1. אֶת
    2. 157882
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1443
    10. 109143
    1. 157883
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 109144
    1. גִּבְעוֹן
    2. 157884
    3. Giⱱˊōn
    4. Gibeon
    5. 1391
    6. O-Np
    7. Gibeon
    8. -
    9. Location=Gibeon; Y-1443
    10. 109145
    1. וְ,אֶת
    2. 157885,157886
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-1443
    10. 109146
    1. 157887
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 109147
    1. מִגְרָשֶׁ,הָ
    2. 157888,157889
    3. lands of its pasture
    4. -
    5. 4054
    6. O-Ncmpc,Sp3fs
    7. lands_of,its_pasture
    8. -
    9. Y-1443
    10. 109148
    1. אֶת
    2. 157890
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1443
    10. 109149
    1. 157891
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 109150
    1. גֶּבַע
    2. 157892
    3. Geⱱaˊ
    4. Geba
    5. 1387
    6. O-Np
    7. Geba
    8. -
    9. Location=Geba; Y-1443
    10. 109151
    1. וְ,אֶת
    2. 157893,157894
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-1443
    10. 109152
    1. 157895
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 109153
    1. מִגְרָשֶֽׁ,הָ
    2. 157896,157897
    3. lands of its pasture
    4. -
    5. 4054
    6. O-Ncmpc,Sp3fs
    7. lands_of,its_pasture
    8. -
    9. Y-1443
    10. 109154
    1. 157898
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 109155

OET (OET-LV)and_from_the_tribe_of Binyāmīn DOM Giⱱˊōn and_DOM lands_of_its_pasture DOM Geⱱaˊ and_DOM lands_of_its_pasture.

OET (OET-RV)From Benyamin’s territories, the Israeli leaders assigned Gibeon, Geba,

SIL Open Translator’s Notes:

Section 21:1–45 The clan of Levi received towns to live in

21:17

And from the tribe of Benjamin they gave them Gibeon, Geba,

And from the tribe of Benjamin: This indicates that the clan of Benjamin gave the Levi people towns from their land for them to live in.

they gave them Gibeon: The town of Gibeon was mentioned in 18:25. It was northwest of Jerusalem.Rasmussen p. 236.

Geba: The town of Geba was mentioned in chapter 18:24. It was northeast of Jerusalem.Rasmussen p. 235.

Here are some other ways to translate this verse:

The clan of Benjamin gave these towns: Gibeon and the grazing lands around it, Geba and the grazing lands around it,

The following towns were given from the clan of Benjamin: the town of Gibeon and its grasslands, the town of Geba and its grasslands,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

וּ⁠מִ⁠מַּטֵּ֣ה בִנְיָמִ֔ן

and,from,the_tribe_of Binyāmīn

The author is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from the context if that would be clearer in your language. Alternate translation: [And from the tribe of Benjamin they gave these cities:]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and from the tribe of
    2. -
    3. 1987,4129,4429
    4. 157878,157879,157880
    5. S-C,R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 109141
    1. Binyāmīn
    2. Benyamin's
    3. 960
    4. 157881
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Benjamin; Y-1443
    8. 109142
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 157882
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1443
    8. 109143
    1. Giⱱˊōn
    2. Gibeon
    3. 1362
    4. 157884
    5. O-Np
    6. -
    7. Location=Gibeon; Y-1443
    8. 109145
    1. and DOM
    2. -
    3. 1987,347
    4. 157885,157886
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-1443
    8. 109146
    1. lands of its pasture
    2. -
    3. 4055,1978
    4. 157888,157889
    5. O-Ncmpc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1443
    8. 109148
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 157890
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1443
    8. 109149
    1. Geⱱaˊ
    2. Geba
    3. 1434
    4. 157892
    5. O-Np
    6. -
    7. Location=Geba; Y-1443
    8. 109151
    1. and DOM
    2. -
    3. 1987,347
    4. 157893,157894
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-1443
    8. 109152
    1. lands of its pasture
    2. -
    3. 4055,1978
    4. 157896,157897
    5. O-Ncmpc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1443
    8. 109154

OET (OET-LV)and_from_the_tribe_of Binyāmīn DOM Giⱱˊōn and_DOM lands_of_its_pasture DOM Geⱱaˊ and_DOM lands_of_its_pasture.

OET (OET-RV)From Benyamin’s territories, the Israeli leaders assigned Gibeon, Geba,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JOS 21:17 ©