Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 21:45

 JOS 21:45 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לֹא
    2. 158560
    3. Not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. S
    9. Y-1443
    10. 109630
    1. 158561
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 109631
    1. נָפַל
    2. 158562
    3. it fell
    4. -
    5. 5307
    6. V-Vqp3ms
    7. it_fell
    8. -
    9. -
    10. 109632
    1. דָּבָר
    2. 158563
    3. a word
    4. -
    5. 1697
    6. S-Ncmsa
    7. a_word
    8. -
    9. -
    10. 109633
    1. מִ,כֹּל
    2. 158564,158565
    3. from all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. from=all
    8. -
    9. -
    10. 109634
    1. הַ,דָּבָר
    2. 158566,158567
    3. the promises
    4. promise
    5. 1697
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,promises
    8. -
    9. -
    10. 109635
    1. הַ,טּוֹב
    2. 158568,158569
    3. the good
    4. -
    5. S-Td,Aamsa
    6. the,good
    7. -
    8. -
    9. 109636
    1. אֲשֶׁר
    2. 158570
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 109637
    1. 158571
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 109638
    1. דִּבֶּר
    2. 158572
    3. he had spoken
    4. -
    5. 1696
    6. V-Vpp3ms
    7. he_had_spoken
    8. -
    9. -
    10. 109639
    1. יְהוָה
    2. 158573
    3. YHWH
    4. ≈Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 109640
    1. אֶל
    2. 158574
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 109641
    1. 158575
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 109642
    1. בֵּית
    2. 158576
    3. the house
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_house
    7. -
    8. -
    9. 109643
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 158577
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Israelis
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 109644
    1. הַ,כֹּל
    2. 158578,158579
    3. the all
    4. -
    5. 3605
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,all
    8. -
    9. -
    10. 109645
    1. בָּא
    2. 158580
    3. it came
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqp3ms
    7. it_came
    8. -
    9. -
    10. 109646
    1. 158581
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 109647
    1. 158582
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 109648

OET (OET-LV)Not it_fell a_word from_all the_promises the_good which he_had_spoken YHWH to the_house of_Yisrāʼēl/(Israel) the_all it_came.

OET (OET-RV)Yahweh kept every promise that he’d made to the Israelis—it all happened just like he’d said.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

לֹֽא נָפַ֣ל דָּבָ֔ר מִ⁠כֹּל֙ הַ⁠דָּבָ֣ר הַ⁠טּ֔וֹב אֲשֶׁר דִּבֶּ֥ר יְהוָ֖ה

not failed word from=all the,promises the,good which/who he/it_had_said YHWH

The author is speaking as if Yahweh’s words were objects that could fall to the ground and be lost. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “Not a single one of the good words Yahweh had spoken failed to come true”

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

הַ⁠כֹּ֖ל בָּֽא

the,all he/it_came

The author is speaking of the whole (that is, everything that Yahweh had promised) as if it were a living thing that could come somewhere. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “Everything happened just as he said it would”

TSN Tyndale Study Notes:

21:45 God had made Israel many good promises, and not one had failed. He kept his promise to give Israel possession of the land and to save them from their surrounding enemies.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Not
    2. -
    3. 3696
    4. 158560
    5. S-Tn
    6. S
    7. Y-1443
    8. 109630
    1. it fell
    2. -
    3. 5015
    4. 158562
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 109632
    1. a word
    2. -
    3. 1678
    4. 158563
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 109633
    1. from all
    2. -
    3. 3875,3539
    4. 158564,158565
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 109634
    1. the promises
    2. promise
    3. 1830,1678
    4. 158566,158567
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 109635
    1. the good
    2. -
    3. 1830,2774
    4. 158568,158569
    5. S-Td,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 109636
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 158570
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 109637
    1. he had spoken
    2. -
    3. 1564
    4. 158572
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. -
    8. 109639
    1. YHWH
    2. ≈Yahweh
    3. 3238
    4. 158573
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 109640
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 158574
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 109641
    1. the house
    2. -
    3. 1082
    4. 158576
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 109643
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Israelis
    3. 2977
    4. 158577
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 109644
    1. the all
    2. -
    3. 1830,3539
    4. 158578,158579
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 109645
    1. it came
    2. -
    3. 1254
    4. 158580
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 109646

OET (OET-LV)Not it_fell a_word from_all the_promises the_good which he_had_spoken YHWH to the_house of_Yisrāʼēl/(Israel) the_all it_came.

OET (OET-RV)Yahweh kept every promise that he’d made to the Israelis—it all happened just like he’d said.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 JOS 21:45 ©