Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 21 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
OET (OET-LV) and_to_the_descendants_of ʼAhₐron the_priest/officer they_gave DOM the_city_of (the)_refuge_of the_killer DOM Ḩeⱱrōn and_DOM lands_of_its_pasture and_DOM Liⱱnāh and_DOM lands_of_its_pasture.
OET (OET-RV) So Hebron was given to the descendants of Aharon the priest and assigned as a refuge city (for anyone who accidentally kills someone) along with the surrounding fields, along with Libnah,
So to the descendants of Aaron the priest they gave these cities, together with their pasturelands: Hebron, a city of refuge for the manslayer,
The Israel people gave the descendants of Aaron the priest the town of Hebron and its grazing lands. It was a town where people could run to escape when they had killed someone by accident.
The people of Israel gave Hebron town with its pasturelands to the descendants of Aaron the priest. Hebron was a town of safety for those who had killed by mistake.
So: This verse repeats information which was stated in verse 21:10–11. Some English versions translate this Hebrew conjunction as So, as “thus” or “and.” Use the connecting word that is natural in your language.
to the descendants of Aaron the priest they gave these cities, together with their pasturelands: Hebron, a city of refuge for the manslayer: In this verse Aaron is given the title of Aaron the priest, which is slightly different from verse 21:10. The Hebrew sentence puts the object of the sentence first to emphasize it. Use the sentence order that is natural in your language.
together with their pasturelands: The phrase together with their pasturelands refers to the land around Hebron where livestock could eat grass.
Here is another way to translate this part of the verse:
So the people of Israel gave Hebron town with its pasturelands to the descendants of Aaron the priest. Hebron was a town of safety for those who had killed someone by mistake.
a city of refuge for the manslayer: The Hebrew word that the BSB translates as manslayer is the same Hebrew word that occurred in 20:3. In that verse the BSB translated it as “anyone who kills another.” It is recommended that you translate this term the same way as you did in verse 20:3.
Libnah,
They also gave them Libnah town and the grazing lands around it,
They also gave them Libnah town and its grasslands,
Libnah: The town of Libnah was southwest of Jerusalem.Rasmussen p.243.
Here are some other ways to translate this part of the verse:
They also gave them Libnah and the grazing lands around it,
Libnah town and the grasslands around it,
21:9-42 The descendants of Aaron received thirteen cities, the rest of the Kohathite clan received ten, the descendants of Gershon received thirteen, and the Merari clan received twelve. There were a total of forty-eight Levitical cities. Each tribe had four Levitical cities, except Judah had eight, Simeon had one, and Naphtali had three. Six of the Levitical cities were also cities of refuge (20:7-8).
OET (OET-LV) and_to_the_descendants_of ʼAhₐron the_priest/officer they_gave DOM the_city_of (the)_refuge_of the_killer DOM Ḩeⱱrōn and_DOM lands_of_its_pasture and_DOM Liⱱnāh and_DOM lands_of_its_pasture.
OET (OET-RV) So Hebron was given to the descendants of Aharon the priest and assigned as a refuge city (for anyone who accidentally kills someone) along with the surrounding fields, along with Libnah,
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.