Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 21 V1V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

OET interlinear JOS 21:3

 JOS 21:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּתְּנוּ
    2. 157505,157506
    3. And they gave
    4. ≈So gave and
    5. 5414
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,they_gave
    8. S
    9. Y-1443
    10. 108889
    1. בְנֵי
    2. 157507
    3. the people of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. the_people_of
    7. -
    8. Y-1443
    9. 108890
    1. 157508
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 108891
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 157509
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Israeli
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1443
    10. 108892
    1. לַ,לְוִיִּם
    2. 157510,157511
    3. to Lēviyyiy
    4. Levites
    5. 3881
    6. S-Rd,Ngmpa
    7. to,Levites
    8. -
    9. Y-1443
    10. 108893
    1. מִ,נַּחֲלָתָ,ם
    2. 157512,157513,157514
    3. some of their inheritance
    4. inheritance
    5. 5159
    6. S-R,Ncfsc,Sp3mp
    7. some,of,their_inheritance
    8. -
    9. Y-1443
    10. 108894
    1. אֶל
    2. 157515
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1443
    10. 108895
    1. 157516
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 108896
    1. פִּי
    2. 157517
    3. the mouth of
    4. -
    5. 6310
    6. S-Ncmsc
    7. the_mouth_of
    8. -
    9. Y-1443
    10. 108897
    1. יְהוָה
    2. 157518
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1443
    10. 108898
    1. אֶת
    2. 157519
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1443
    10. 108899
    1. 157520
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 108900
    1. הֶ,עָרִים
    2. 157521,157522
    3. the cities
    4. cities
    5. O-Td,Ncfpa
    6. the,cities
    7. -
    8. Y-1443
    9. 108901
    1. הָ,אֵלֶּה
    2. 157523,157524
    3. the these
    4. these
    5. 428
    6. O-Td,Pdxcp
    7. the=these
    8. -
    9. Y-1443
    10. 108902
    1. וְ,אֶת
    2. 157525,157526
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-1443
    10. 108903
    1. 157527
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 108904
    1. מִגְרְשֵׁי,הֶֽן
    2. 157528,157529
    3. lands of their pasture
    4. -
    5. 4054
    6. O-Ncmpc,Sp3fp
    7. lands_of,their_pasture
    8. -
    9. Y-1443
    10. 108905
    1. 157530
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 108906

OET (OET-LV)And_ the_people_of _they_gave of_Yisrāʼēl/(Israel) to_Lēviyyiy some_of_their_inheritance to the_mouth_of YHWH DOM the_cities the_these and_DOM lands_of_their_pasture.

OET (OET-RV)So the Israeli leaders gave these cities and the fields around them to the Levites for their inheritance as Yahweh had instructed:

SIL Open Translator’s Notes:

Section 21:1–45 The clan of Levi received towns to live in

21:3a

So by the command of the LORD,

So: The Hebrew conjunction that the BSB translates as So indicates the next event in the narrative. Translate this connecting word in a way that is natural in your language.

by the command of the LORD: The Hebrew phrase that the BSB translates as by the command of the LORD is more literally, “by the mouth of Yahweh.”

Here are some other ways to translate this part of the verse:

Just as Yahweh had commanded

According to what Yahweh had said

21:3b

the Israelites gave the Levites these cities and their pasturelands out of their own inheritance:

the Israelites gave the Levites these cities and their pasturelands out of their own inheritance: The phrase their own inheritance refers to the towns and lands that the people of Israel received when Joshua and Eleazar the priest threw lots for them.

Here are some other ways to translate this part of the verse:

The Israel people gave these towns and the lands around them to the clan of Levi from the land that they had been given

The people of Israel gave to the Levi people some of the towns and pasturelands that they had received

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

אֶל־פִּ֣י יְהוָ֑ה

to/towards command_of YHWH

See how you translated the same expression in [19:50](../19/50.md). Alternate translation: [as Yahweh had commanded]

TSN Tyndale Study Notes:

21:1-8 The towns given to the tribe of Levi were determined by lot (see study note on 7:16-18) by Israel’s leaders.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. ≈So gave and
    3. 1987,5233
    4. 157505,157506
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1443
    8. 108889
    1. the people of
    2. -
    3. 1043
    4. 157507
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 108890
    1. they gave
    2. ≈So gave and
    3. 1987,5233
    4. 157505,157506
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1443
    8. 108889
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Israeli
    3. 3077
    4. 157509
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1443
    8. 108892
    1. to Lēviyyiy
    2. Levites
    3. 3705,3750
    4. 157510,157511
    5. S-Rd,Ngmpa
    6. -
    7. Y-1443
    8. 108893
    1. some of their inheritance
    2. inheritance
    3. 4129,5077,1978
    4. 157512,157513,157514
    5. S-R,Ncfsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1443
    8. 108894
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 157515
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1443
    8. 108895
    1. the mouth of
    2. -
    3. 6255
    4. 157517
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 108897
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 157518
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1443
    8. 108898
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 157519
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1443
    8. 108899
    1. the cities
    2. cities
    3. 1893,5667
    4. 157521,157522
    5. O-Td,Ncfpa
    6. -
    7. Y-1443
    8. 108901
    1. the these
    2. these
    3. 1893,332
    4. 157523,157524
    5. O-Td,Pdxcp
    6. -
    7. Y-1443
    8. 108902
    1. and DOM
    2. -
    3. 1987,347
    4. 157525,157526
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-1443
    8. 108903
    1. lands of their pasture
    2. -
    3. 4055,1978
    4. 157528,157529
    5. O-Ncmpc,Sp3fp
    6. -
    7. Y-1443
    8. 108905

OET (OET-LV)And_ the_people_of _they_gave of_Yisrāʼēl/(Israel) to_Lēviyyiy some_of_their_inheritance to the_mouth_of YHWH DOM the_cities the_these and_DOM lands_of_their_pasture.

OET (OET-RV)So the Israeli leaders gave these cities and the fields around them to the Levites for their inheritance as Yahweh had instructed:

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JOS 21:3 ©