Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 21 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

OET interlinear JOS 21:44

 JOS 21:44 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּנַח
    2. 158521,158522
    3. And he gave rest
    4. -
    5. 5117
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,he_gave_rest
    8. S
    9. Y-1443
    10. 109605
    1. יְהוָה
    2. 158523
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1443
    10. 109606
    1. לָ,הֶם
    2. 158524,158525
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. Y-1443
    9. 109607
    1. מִ,סָּבִיב
    2. 158526,158527
    3. from round about
    4. -
    5. 5439
    6. S-R,Ncbsa
    7. from,round_about
    8. -
    9. Y-1443
    10. 109608
    1. כְּ,כֹל
    2. 158528,158529
    3. according to all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsa
    7. according,to_all
    8. -
    9. Y-1443
    10. 109609
    1. אֲשֶׁר
    2. 158530
    3. that
    4. -
    5. S-Tr
    6. that
    7. -
    8. Y-1443
    9. 109610
    1. 158531
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 109611
    1. נִשְׁבַּע
    2. 158532
    3. he had sworn
    4. promised
    5. 7650
    6. V-VNp3ms
    7. he_had_sworn
    8. -
    9. Y-1443
    10. 109612
    1. לַ,אֲבוֹתָ,ם
    2. 158533,158534,158535
    3. to their of ancestors
    4. ancestors
    5. 1
    6. S-R,Ncmpc,Sp3mp
    7. to,their_of,ancestors
    8. -
    9. Y-1443
    10. 109613
    1. וְ,לֹא
    2. 158536,158537
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-1443
    10. 109614
    1. 158538
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 109615
    1. עָמַד
    2. 158539
    3. he made a stand
    4. stand
    5. 5975
    6. V-Vqp3ms
    7. he_made_a_stand
    8. -
    9. Y-1443
    10. 109616
    1. אִישׁ
    2. 158540
    3. anyone
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. anyone
    8. -
    9. Y-1443
    10. 109617
    1. בִּ,פְנֵי,הֶם
    2. 158541,158542,158543
    3. in their of faces
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc,Sp3mp
    7. in,their_of,faces
    8. -
    9. Y-1443
    10. 109618
    1. מִ,כָּל
    2. 158544,158545
    3. from all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. from=all
    8. -
    9. Y-1443
    10. 109619
    1. 158546
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 109620
    1. אֹיְבֵי,הֶם
    2. 158547,158548
    3. enemies of their
    4. -
    5. 341
    6. S-Vqrmpc,Sp3mp
    7. enemies_of,their
    8. -
    9. Y-1443
    10. 109621
    1. אֵת
    2. 158549
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1443
    10. 109622
    1. כָּל
    2. 158550
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-1443
    10. 109623
    1. 158551
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 109624
    1. אֹיְבֵי,הֶם
    2. 158552,158553
    3. enemies of their
    4. -
    5. 341
    6. O-Vqrmpc,Sp3mp
    7. enemies_of,their
    8. -
    9. Y-1443
    10. 109625
    1. נָתַן
    2. 158554
    3. he gave
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqp3ms
    7. he_gave
    8. -
    9. Y-1443
    10. 109626
    1. יְהוָה
    2. 158555
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1443
    10. 109627
    1. בְּ,יָדָ,ם
    2. 158556,158557,158558
    3. in their of hand
    4. -
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc,Sp3mp
    7. in,their_of,hand
    8. -
    9. Y-1443
    10. 109628
    1. 158559
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 109629

OET (OET-LV)And_ YHWH _he_gave_rest to/for_them from_round_about according_to_all that he_had_sworn to_their_of_ancestors and_not anyone he_made_a_stand in_their_of_faces from_all enemies_of_their DOM all_of enemies_of_their YHWH he_gave in_their_of_hand.

OET (OET-RV)Yahweh gave them peace as he’d promised their ancestors—none of their enemies could stand against them because Yahweh helped them defeat any enemies.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

לַ⁠אֲבוֹתָ֑⁠ם

to,their_of,ancestors

The author is speaking as if these people were the actual fathers of the current generation. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. See how you translated this expression in the previous verse.

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

וְ⁠לֹא־עָ֨מַד אִ֤ישׁ בִּ⁠פְנֵי⁠הֶם֙ מִ⁠כָּל־אֹ֣יְבֵי⁠הֶ֔ם

and=not withstood (a)_man in,their_of,faces from=all enemies_of,their

See how you translated the similar expression in [1:5](../01/05.md) and [2:11](../02/11.md). Alternate translation: [Not a single one of their enemies had been able to resist them]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1987,5275
    4. 158521,158522
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. S
    7. Y-1443
    8. 109605
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 158523
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1443
    8. 109606
    1. he gave rest
    2. -
    3. 1987,5275
    4. 158521,158522
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. S
    7. Y-1443
    8. 109605
    1. to/for them
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 158524,158525
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1443
    8. 109607
    1. from round about
    2. -
    3. 4129,5418
    4. 158526,158527
    5. S-R,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1443
    8. 109608
    1. according to all
    2. -
    3. 3418,3671
    4. 158528,158529
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1443
    8. 109609
    1. that
    2. -
    3. 238
    4. 158530
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1443
    8. 109610
    1. he had sworn
    2. promised
    3. 7767
    4. 158532
    5. V-VNp3ms
    6. -
    7. Y-1443
    8. 109612
    1. to their of ancestors
    2. ancestors
    3. 3705,613,1978
    4. 158533,158534,158535
    5. S-R,Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1443
    8. 109613
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 158536,158537
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-1443
    8. 109614
    1. anyone
    2. -
    3. 266
    4. 158540
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1443
    8. 109617
    1. he made a stand
    2. stand
    3. 5951
    4. 158539
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1443
    8. 109616
    1. in their of faces
    2. -
    3. 846,6376,1978
    4. 158541,158542,158543
    5. S-R,Ncbpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1443
    8. 109618
    1. from all
    2. -
    3. 4129,3671
    4. 158544,158545
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 109619
    1. enemies of their
    2. -
    3. 665,1978
    4. 158547,158548
    5. S-Vqrmpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1443
    8. 109621
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 158549
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1443
    8. 109622
    1. all of
    2. -
    3. 3671
    4. 158550
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 109623
    1. enemies of their
    2. -
    3. 665,1978
    4. 158552,158553
    5. O-Vqrmpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1443
    8. 109625
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 158555
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1443
    8. 109627
    1. he gave
    2. -
    3. 5233
    4. 158554
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1443
    8. 109626
    1. in their of hand
    2. -
    3. 846,3204,1978
    4. 158556,158557,158558
    5. S-R,Ncbsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1443
    8. 109628

OET (OET-LV)And_ YHWH _he_gave_rest to/for_them from_round_about according_to_all that he_had_sworn to_their_of_ancestors and_not anyone he_made_a_stand in_their_of_faces from_all enemies_of_their DOM all_of enemies_of_their YHWH he_gave in_their_of_hand.

OET (OET-RV)Yahweh gave them peace as he’d promised their ancestors—none of their enemies could stand against them because Yahweh helped them defeat any enemies.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JOS 21:44 ©