Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) And_he/it_said Yəhōshūˊa in/on/at/with_this know if/because_that god living in/on/at/with_midst_you_all and_to_drive_out he_will_dispossess from_before_you_all DOM the_Kenaani and_DOM the_Ḩittiy and_DOM the_Hivvi and_DOM the_Pərizzī and_DOM the_Girgashi and_the_ʼAmorī and_the_Yəⱱūşī/(Yəⱱūşī/(Jebusite)s).
OET (OET-RV) He told them, “This is how you’ll all know that God, who can do anything, is among you. With your own eyes, you’ll all see how he’ll take away the land from the Canaanites, the Hittites, the Hivites, the Perizzites, the Girgashites, the Amorites, and the Jebusites.
Note 1 topic: figures-of-speech / reduplication
וְהוֹרֵ֣שׁ יוֹרִ֣ישׁ
and,to_drive_out drive_out
Joshua is repeating the verb dispossess in order to intensify the idea that it expresses. If your language can repeat words for intensification, it would be appropriate to do that here in your translation. If not, your language may have another way of expressing the emphasis. Alternate translation: “and he will surely disposesss”
Note 2 topic: figures-of-speech / genericnoun
אֶת־ הַכְּנַעֲנִ֨י וְאֶת־ הַחִתִּ֜י וְאֶת־ הַחִוִּ֗י וְאֶת־ הַפְּרִזִּי֙ וְאֶת־ הַגִּרְגָּשִׁ֔י וְהָאֱמֹרִ֖י וְהַיְבוּסִֽי
DOM the=Kenaani and=DOM the,Hittites and=DOM the=Hivvi and=DOM the,Perizzites and=DOM the=Girgashi and,the,Amorites and,the,Jebusites
Joshua is not referring to a specific individuals from each of these people groups. He means these people groups in general. It may be more natural in your language to express this meaning by using a plural form. Alternate translation: “the Canaanites and the Hittites and the Hivites and the Perizzites and the Girgashites and the Amorites and the Jebusites”
3:10 Today you will know: The Israelites who were adults when Moses led Israel out of Egypt had died. The people now entering Canaan with Joshua had taken their place. The events about to unfold would signify God’s presence with them and demonstrate his intention to fulfill his promises.
• In Canaan, the Israelites would be living among pagan neighbors and might be tempted to join them in worshiping their gods and goddesses. None of these false gods were worthy of worship. By contrast, the Lord is the living God, and he was present among the Israelites.
• The Canaanites and Amorites were distinct peoples, but their names sometimes indicated all the pre-Israelite peoples of Canaan. The Hittites were related to the earlier Hittite Empire of Asia Minor that controlled much of Canaan. The Jebusites were from the city-state of Jerusalem, which Israel did not conquer fully until David’s time. Little is known about the other three groups.
OET (OET-LV) And_he/it_said Yəhōshūˊa in/on/at/with_this know if/because_that god living in/on/at/with_midst_you_all and_to_drive_out he_will_dispossess from_before_you_all DOM the_Kenaani and_DOM the_Ḩittiy and_DOM the_Hivvi and_DOM the_Pərizzī and_DOM the_Girgashi and_the_ʼAmorī and_the_Yəⱱūşī/(Yəⱱūşī/(Jebusite)s).
OET (OET-RV) He told them, “This is how you’ll all know that God, who can do anything, is among you. With your own eyes, you’ll all see how he’ll take away the land from the Canaanites, the Hittites, the Hivites, the Perizzites, the Girgashites, the Amorites, and the Jebusites.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.