Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) And_stood the_waters the_flowing from_to/for_above they_rose a_heap one far_away very in/on/at/with_ʼĀdām[fn] the_city which in_vicinity of_Tsₑrətān/(Zarethan) and_the_flowing_down to the_sea the_ˊₐrāⱱāh the_Sea the_salt they_were_complete they_were_cut_off and_the_people they_passed_over before Yərīḩō/(Jericho).
3:16 Variant note: ב/אדם: (x-qere) ’מֵֽ/אָדָ֤ם’: lemma_m/121 morph_HR/Np id_06rKT מֵֽ/אָדָ֤ם
OET (OET-RV) then the water coming from upstream suddenly stopped flowing. The water far upstream piled up near a town called Adam (near Tsaretan), and the water that normally flowed down towards the Sea of Arabah (also called the Dead Sea or the Salt Sea) stopped flowing, so the people were able to cross what was the Yordan River opposite Yericho.
Note 1 topic: translate-names
באדם & צָֽרְתָ֔ן
in/on/at/with,Adam & Tsₑrətān/(Zarethan)
The words Adam and Zarethan are the names of cities in the Jordan Valley.
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
וְהַיֹּרְדִ֗ים עַ֣ל יָ֧ם הָעֲרָבָ֛ה יָם־ הַמֶּ֖לַח תַּ֣מּוּ נִכְרָ֑תוּ
and,the,flowing_down on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in sea the,arabah sea the,salt completely cut_off
If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “and Yahweh completely cut off those going down to the sea of Arabah, the Sea of Salt”
Note 3 topic: translate-names
יָ֧ם הָעֲרָבָ֛ה יָם־הַמֶּ֖לַח
sea the,arabah sea the,salt
The words Sea of the Arabah and Sea of Salt are both names for what is now known as “the Dead Sea.”
3:16 Two wonders occurred. First, the water . . . began backing up above Adam (about twenty-five miles away). Second, the entire bed of the river was dry, as remaining water drained to the Dead Sea.
OET (OET-LV) And_stood the_waters the_flowing from_to/for_above they_rose a_heap one far_away very in/on/at/with_ʼĀdām[fn] the_city which in_vicinity of_Tsₑrətān/(Zarethan) and_the_flowing_down to the_sea the_ˊₐrāⱱāh the_Sea the_salt they_were_complete they_were_cut_off and_the_people they_passed_over before Yərīḩō/(Jericho).
3:16 Variant note: ב/אדם: (x-qere) ’מֵֽ/אָדָ֤ם’: lemma_m/121 morph_HR/Np id_06rKT מֵֽ/אָדָ֤ם
OET (OET-RV) then the water coming from upstream suddenly stopped flowing. The water far upstream piled up near a town called Adam (near Tsaretan), and the water that normally flowed down towards the Sea of Arabah (also called the Dead Sea or the Salt Sea) stopped flowing, so the people were able to cross what was the Yordan River opposite Yericho.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.