Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17
OET (OET-LV) Here the_box_of the_covenant the_master_of all_of the_earth/land is_about_to_pass_on before_you(pl) in_Yardēn.
OET (OET-RV) Listen, the sacred chest containing the slabs that belongs to the master who owns the whole world, is about to be taken across the Yordan in front of you.
The Israelites waited three days beside the Jordan and then crossed the river. The priests carried the ark and led the way. As soon as the priests stepped into the river, the water stopped flowing, and everyone was able to cross the river on dry ground.
Joshua told the people about the miracle that Yahweh will do.
Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth will go ahead of you into the Jordan.
See, the covenant box of the Lord of the whole earth will go into the Jordan River before you(plur).
You will know this when you see the holy chest which shows that the ruler of all the earth is with us. This chest, the priests will carry it into the Jordan River ahead of you.
Behold: The Hebrew word that the BSB translates as Behold calls attention to the next statement. In verse 10 Joshua told the Israelites that they will know that Yahweh is with them. In this verse Joshua tells them how they will know that.
Here are some other ways to translate this word:
Look
See
This is how you will know
the ark of the covenant of the Lord of all the earth will go ahead of you into the Jordan: Here is another way to translate this phrase:
the priests will carry the covenant box, which shows that the Lord of all the earth is with you, ahead of you into the Jordan River
the ark of the covenant…will go ahead: In some languages it is not natural to speak of a box doing something. It may be more natural to make the priests be the subject of the sentence.
Here is another way to translate this phrase:
the priests will carry the covenant box
However, the Hebrew text puts emphasis on the ark, not on the priests. The ark was the symbol of God’s presence with the Israelites. If possible, use the grammar of your language to make the covenant box be the topic or the focus of the sentence. For example:
as for the covenant box, the priests will carry it into the Jordan River
the ark of the covenant: Translate this the same way you did at 3:3b.
the Lord of all the earth: The Hebrew word that the BSB translates as Lord can also be translated “master” or “ruler.” It is not the same as the name Yahweh.
Here are some other ways to translate this term:
the ruler of the whole earth
the king of the whole world
will go ahead of you into the Jordan: The clause will go ahead of you into the Jordan indicates that the covenant box will go ahead of the Israelites into the Jordan River. In verses 12–17 the priests carry the covenant box into the Jordan River and stay there. Then the people walk past it to cross the river. Finally, the priests carry the covenant box, following the people out of the river.
Here are some other ways to translate this part of the verse:
See, the covenant box that belongs to the Lord of all the earth will go into the Jordan River ahead of you
This is how you will know that God is among you. The priests will carry the holy chest of the ruler of all the earth into the Jordan River before you
3:11 Because the Ark of the Covenant went ahead of the Israelites, they knew that the Lord of the whole earth was leading them into Canaan. Their God was not a limited local deity.
OET (OET-LV) Here the_box_of the_covenant the_master_of all_of the_earth/land is_about_to_pass_on before_you(pl) in_Yardēn.
OET (OET-RV) Listen, the sacred chest containing the slabs that belongs to the master who owns the whole world, is about to be taken across the Yordan in front of you.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.