Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 3:9

 JOS 3:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 144733,144734
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-1451; TCrossing_the_Jordan_into_Canaan
    10. 100109
    1. יְהוֹשֻׁעַ
    2. 144735
    3. Yəhōshūˊa
    4. -
    5. 3091
    6. s-Np
    7. Joshua
    8. -
    9. Person=Joshua
    10. 100110
    1. אֶל
    2. 144736
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 100111
    1. 144737
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 100112
    1. בְּנֵי
    2. 144738
    3. the people
    4. -
    5. -Ncmpc
    6. the_people
    7. -
    8. -
    9. 100113
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 144739
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Israelis
    5. 3478
    6. -Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 100114
    1. גֹּשׁוּ
    2. 144740
    3. draw near
    4. -
    5. 5066
    6. v-Vqv2mp
    7. draw_near
    8. -
    9. -
    10. 100115
    1. הֵנָּה
    2. 144741
    3. hither
    4. -
    5. 2008
    6. adv-D
    7. hither
    8. -
    9. -
    10. 100116
    1. וְ,שִׁמְעוּ
    2. 144742,144743
    3. and hear
    4. listen
    5. 8085
    6. v-C,Vqv2mp
    7. and,hear
    8. -
    9. -
    10. 100117
    1. אֶת
    2. 144744
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 100118
    1. 144745
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 100119
    1. דִּבְרֵי
    2. 144746
    3. the words
    4. -
    5. 1697
    6. -Ncmpc
    7. the_words
    8. -
    9. -
    10. 100120
    1. יְהוָה
    2. 144747
    3. of YHWH
    4. Yahweh's
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 100121
    1. אֱלֹהֵי,כֶֽם
    2. 144748,144749
    3. god your all's
    4. your God
    5. 430
    6. -Ncmpc,Sp2mp
    7. God,your_all's
    8. -
    9. Person=God
    10. 100122
    1. 144750
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 100123

OET (OET-LV)and_he/it_said Yəhōshūˊa to the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) draw_near hither and_hear DOM the_words of_YHWH god_your_all’s.

OET (OET-RV)Then Yehoshua told the Israelis, “Gather around here and listen to your God Yahweh’s message.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל

sons_of Yisrael

See how you translated the phrase the sons of Israel in 1:2.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 144733,144734
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1451; TCrossing_the_Jordan_into_Canaan
    8. 100109
    1. Yəhōshūˊa
    2. -
    3. 2703
    4. 144735
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Joshua
    8. 100110
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 144736
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 100111
    1. the people
    2. -
    3. 959
    4. 144738
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 100113
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Israelis
    3. 2847
    4. 144739
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 100114
    1. draw near
    2. -
    3. 4786
    4. 144740
    5. v-Vqv2mp
    6. -
    7. -
    8. 100115
    1. hither
    2. -
    3. 1711
    4. 144741
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 100116
    1. and hear
    2. listen
    3. 1814,7321
    4. 144742,144743
    5. v-C,Vqv2mp
    6. -
    7. -
    8. 100117
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 144744
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 100118
    1. the words
    2. -
    3. 1574
    4. 144746
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 100120
    1. of YHWH
    2. Yahweh's
    3. 3105
    4. 144747
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 100121
    1. god your all's
    2. your God
    3. 62
    4. 144748,144749
    5. -Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. Person=God
    8. 100122

OET (OET-LV)and_he/it_said Yəhōshūˊa to the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) draw_near hither and_hear DOM the_words of_YHWH god_your_all’s.

OET (OET-RV)Then Yehoshua told the Israelis, “Gather around here and listen to your God Yahweh’s message.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOS 3:9 ©