Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16
OET (OET-LV) And_stood the_priests [who]_carry_of the_ark the_covenant_of YHWH in/on/at/with_dry_ground in_the_middle the_Yardēn firmly and_all Yisrāʼēl/(Israel) [were]_passing_over in/on/at/with_dry_ground until that they_had_finished all_of the_nation to_crossing DOM the_Yardēn.
OET (OET-RV) The priests carrying the sacred chest with Yahweh’s agreement in it, stood on firm, dry ground in what had been the middle of the river. All the Israelis crossed over on dry ground until everyone was across.
3:17 The repetition of the phrase on dry ground emphasizes that God performed a miracle.
OET (OET-LV) And_stood the_priests [who]_carry_of the_ark the_covenant_of YHWH in/on/at/with_dry_ground in_the_middle the_Yardēn firmly and_all Yisrāʼēl/(Israel) [were]_passing_over in/on/at/with_dry_ground until that they_had_finished all_of the_nation to_crossing DOM the_Yardēn.
OET (OET-RV) The priests carrying the sacred chest with Yahweh’s agreement in it, stood on firm, dry ground in what had been the middle of the river. All the Israelis crossed over on dry ground until everyone was across.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.