Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 16:15

 2KI 16:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. ו,יצו,הו
    2. 261447,261448,261449
    3. And commanded
    4. Then ≈But
    5. 6680
    6. SV-C,Vpw3ms,Sp3ms
    7. and,commanded,
    8. S
    9. Y-740; TReign_of_Ahaz
    10. 181120
    1. 261450
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 181121
    1. הַ,מֶּֽלֶךְ
    2. 261451,261452
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,king
    8. -
    9. -
    10. 181122
    1. 261453
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 181123
    1. אָחָז
    2. 261454
    3. ʼĀḩāz
    4. Ahaz
    5. 271
    6. S-Np
    7. Ahaz
    8. -
    9. Person=Ahaz
    10. 181124
    1. אֶת
    2. 261455
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 181125
    1. 261456
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 181126
    1. אוּרִיָּה
    2. 261457
    3. ʼŪriyyāh
    4. -
    5. O-Np
    6. Uriah
    7. -
    8. -
    9. 181127
    1. הַ,כֹּהֵן
    2. 261458,261459
    3. the priest/officer
    4. -
    5. 3548
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the=priest/officer
    8. -
    9. -
    10. 181128
    1. לֵ,אמֹר
    2. 261460,261461
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. SV-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. -
    10. 181129
    1. עַל
    2. 261462
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 181130
    1. הַ,מִּזְבֵּחַ
    2. 261463,261464
    3. the altar
    4. -
    5. 4196
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,altar
    8. -
    9. -
    10. 181131
    1. הַ,גָּדוֹל
    2. 261465,261466
    3. the great
    4. -
    5. S-Td,Aamsa
    6. the,great
    7. -
    8. -
    9. 181132
    1. הַקְטֵר
    2. 261467
    3. make smoke
    4. -
    5. V-Vhv2ms
    6. make_smoke
    7. -
    8. -
    9. 181133
    1. אֶת
    2. 261468
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 181134
    1. 261469
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 181135
    1. עֹלַת
    2. 261470
    3. the burnt offering
    4. -
    5. O-Ncfsc
    6. the_burnt_offering
    7. -
    8. -
    9. 181136
    1. 261471
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 181137
    1. הַ,בֹּקֶר
    2. 261472,261473
    3. the morning
    4. morning
    5. 1242
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,morning
    8. -
    9. -
    10. 181138
    1. וְ,אֶת
    2. 261474,261475
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 181139
    1. 261476
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 181140
    1. מִנְחַת
    2. 261477
    3. the grain offering
    4. -
    5. 4503
    6. O-Ncfsc
    7. the_grain_offering
    8. -
    9. -
    10. 181141
    1. הָ,עֶרֶב
    2. 261478,261479
    3. the evening
    4. evening
    5. 6153
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,evening
    8. -
    9. -
    10. 181142
    1. וְ,אֶת
    2. 261480,261481
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 181143
    1. 261482
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 181144
    1. עֹלַת
    2. 261483
    3. the burnt offering
    4. -
    5. O-Ncfsc
    6. the_burnt_offering
    7. -
    8. -
    9. 181145
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 261484,261485
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. -
    10. 181146
    1. וְ,אֶת
    2. 261486,261487
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 181147
    1. 261488
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 181148
    1. מִנְחָת,וֹ
    2. 261489,261490
    3. his/its donation/offering
    4. -
    5. 4503
    6. O-Ncfsc,Sp3ms
    7. his/its=donation/offering
    8. -
    9. -
    10. 181149
    1. וְ,אֵת
    2. 261491,261492
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 181150
    1. עֹלַת
    2. 261493
    3. the burnt offering
    4. -
    5. O-Ncfsc
    6. the_burnt_offering
    7. -
    8. -
    9. 181151
    1. כָּל
    2. 261494
    3. of all
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. of_all
    8. -
    9. -
    10. 181152
    1. 261495
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 181153
    1. עַם
    2. 261496
    3. the people
    4. people's
    5. O-Ncmsc
    6. the_people
    7. -
    8. -
    9. 181154
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 261497,261498
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. O-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. -
    10. 181155
    1. וּ,מִנְחָתָ,ם
    2. 261499,261500,261501
    3. and grain offering their
    4. -
    5. 4503
    6. O-C,Ncfsc,Sp3mp
    7. and,grain_offering,their
    8. -
    9. -
    10. 181156
    1. וְ,נִסְכֵּי,הֶם
    2. 261502,261503,261504
    3. and drink offering their
    4. drink
    5. 5262
    6. O-C,Ncmpc,Sp3mp
    7. and,drink_offering,their
    8. -
    9. -
    10. 181157
    1. וְ,כָל
    2. 261505,261506
    3. and all
    4. -
    5. 3605
    6. SO-C,Ncmsc
    7. and=all
    8. -
    9. -
    10. 181158
    1. 261507
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 181159
    1. דַּם
    2. 261508
    3. [the] blood
    4. -
    5. 1818
    6. O-Ncmsc
    7. [the]_blood
    8. -
    9. -
    10. 181160
    1. עֹלָה
    2. 261509
    3. of [the] burnt offering
    4. -
    5. O-Ncfsa
    6. of_[the]_burnt_offering
    7. -
    8. -
    9. 181161
    1. וְ,כָל
    2. 261510,261511
    3. and all
    4. -
    5. 3605
    6. O-C,Ncmsc
    7. and=all
    8. -
    9. -
    10. 181162
    1. 261512
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 181163
    1. דַּם
    2. 261513
    3. [the] blood
    4. -
    5. 1818
    6. O-Ncmsc
    7. [the]_blood
    8. -
    9. -
    10. 181164
    1. 261514
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 181165
    1. זֶבַח
    2. 261515
    3. of [the] sacrifice
    4. sacrifices
    5. 2077
    6. O-Ncmsa
    7. of_[the]_sacrifice
    8. -
    9. -
    10. 181166
    1. עָלָי,ו
    2. 261516,261517
    3. on/upon/above him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. on/upon/above=him/it
    7. -
    8. -
    9. 181167
    1. תִּזְרֹק
    2. 261518
    3. you will sprinkle
    4. sprinkling
    5. 2236
    6. V-Vqi2ms
    7. you_will_sprinkle
    8. -
    9. -
    10. 181168
    1. וּ,מִזְבַּח
    2. 261519,261520
    3. and altar
    4. -
    5. 4196
    6. S-C,Ncmsc
    7. and,altar
    8. -
    9. -
    10. 181169
    1. הַ,נְּחֹשֶׁת
    2. 261521,261522
    3. the bronze
    4. bronze
    5. S-Td,Ncfsa
    6. the,bronze
    7. -
    8. -
    9. 181170
    1. יִהְיֶה
    2. 261523
    3. it will belong
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi3ms
    7. it_will_belong
    8. -
    9. -
    10. 181171
    1. 261524
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 181172
    1. לִּ,י
    2. 261525,261526
    3. to/for me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. to/for=me
    7. -
    8. -
    9. 181173
    1. לְ,בַקֵּר
    2. 261527,261528
    3. to inquire
    4. -
    5. 1239
    6. SV-R,Vpc
    7. to,inquire
    8. -
    9. -
    10. 181174
    1. 261529
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 181175

OET (OET-LV)And_commanded[fn] the_king ʼĀḩāz DOM ʼŪriyyāh the_priest/officer to_say on the_altar the_great make_smoke DOM the_burnt_offering the_morning and_DOM the_grain_offering the_evening and_DOM the_burnt_offering the_king and_DOM his/its_donation/offering and_DOM the_burnt_offering of_all the_people the_earth/land and_grain_offering_their and_drink_offering_their and_all [the]_blood of_[the]_burnt_offering and_all [the]_blood of_[the]_sacrifice on/upon/above_him/it you_will_sprinkle and_altar the_bronze it_will_belong to/for_me to_inquire.


16:15 Variant note: ו/יצו/הו: (x-qere) ’וַ/יְצַוֶּ֣ה’: lemma_c/6680 morph_HC/Vpw3ms id_12zJN וַ/יְצַוֶּ֣ה

OET (OET-RV)Then King Ahaz ordered Urriyah, “Use the large altar for the morning burnt offerings and the evening grain offerings, and for the king’s burnt offerings and grain offerings, and for the people’s burnt offerings and grain offerings and drink offerings. Use it for sprinkling all the blood of the burnt offerings and of the sacrifices on. But I will use the bronze altar for seeking guidance.”

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) the large altar

(Some words not found in UHB: and,commanded, the,king ʼĀḩāz DOM ʼŪriyyāh the=priest/officer to=say on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar the,great offer DOM burnt_offering the,morning and=DOM grain_offering the,evening and=DOM burnt_offering the=king and=DOM his/its=donation/offering and=DOM burnt_offering all/each/any/every people the=earth/land and,grain_offering,their and,drink_offering,their and=all blood burnt_offering and=all blood sacrifice on/upon/above=him/it dash and,altar the,bronze will_belong to/for=me to,inquire )

This refers to the new altar that Ahaz told Uriah to build.

Note 1 topic: figures-of-speech / 123person

(Occurrence 0) the king’s burnt offering and his grain offering

(Some words not found in UHB: and,commanded, the,king ʼĀḩāz DOM ʼŪriyyāh the=priest/officer to=say on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar the,great offer DOM burnt_offering the,morning and=DOM grain_offering the,evening and=DOM burnt_offering the=king and=DOM his/its=donation/offering and=DOM burnt_offering all/each/any/every people the=earth/land and,grain_offering,their and,drink_offering,their and=all blood burnt_offering and=all blood sacrifice on/upon/above=him/it dash and,altar the,bronze will_belong to/for=me to,inquire )

When Ahaz said “the king” and “his,” he was referring to himself. The king treated his offerings as special. Alternate translation: “my burnt offering and my grain offering” or “the royal burnt offering and royal grain offering”

TSN Tyndale Study Notes:

16:15-16 Ahaz ordered that standard daily sacrifices (Num 28:1-8) as well as the individual offerings of the king and people would be made on the new altar. Ahaz then restricted the bronze altar to his personal use (literally for seeking/inquiry), probably to use it for pagan divination. This demand displayed a callous insolence against the Lord and his worship. Uriah the priest complied with Ahaz’s demands (2 Kgs 16:10-11, 16), rather than resisting the king.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And commanded
    2. Then ≈But
    3. 1922,6385
    4. K
    5. 261447,261448,261449
    6. SV-C,Vpw3ms,Sp3ms
    7. S
    8. Y-740; TReign_of_Ahaz
    9. 181120
    1. the king
    2. -
    3. 1830,4150
    4. 261451,261452
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 181122
    1. ʼĀḩāz
    2. Ahaz
    3. 669
    4. 261454
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Ahaz
    8. 181124
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 261455
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 181125
    1. ʼŪriyyāh
    2. -
    3. 834
    4. 261457
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 181127
    1. the priest/officer
    2. -
    3. 1830,3537
    4. 261458,261459
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 181128
    1. to say
    2. -
    3. 3570,695
    4. 261460,261461
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 181129
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 261462
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 181130
    1. the altar
    2. -
    3. 1830,3907
    4. 261463,261464
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 181131
    1. the great
    2. -
    3. 1830,1476
    4. 261465,261466
    5. S-Td,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 181132
    1. make smoke
    2. -
    3. 6668
    4. 261467
    5. V-Vhv2ms
    6. -
    7. -
    8. 181133
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 261468
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 181134
    1. the burnt offering
    2. -
    3. 5822
    4. 261470
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 181136
    1. the morning
    2. morning
    3. 1830,1242
    4. 261472,261473
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 181138
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 261474,261475
    5. O-C,To
    6. -
    7. -
    8. 181139
    1. the grain offering
    2. -
    3. 3973
    4. 261477
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 181141
    1. the evening
    2. evening
    3. 1830,5561
    4. 261478,261479
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 181142
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 261480,261481
    5. O-C,To
    6. -
    7. -
    8. 181143
    1. the burnt offering
    2. -
    3. 5822
    4. 261483
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 181145
    1. the king
    2. -
    3. 1830,4150
    4. 261484,261485
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 181146
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 261486,261487
    5. O-C,To
    6. -
    7. -
    8. 181147
    1. his/its donation/offering
    2. -
    3. 3973
    4. 261489,261490
    5. O-Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 181149
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 261491,261492
    5. O-C,To
    6. -
    7. -
    8. 181150
    1. the burnt offering
    2. -
    3. 5822
    4. 261493
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 181151
    1. of all
    2. -
    3. 3539
    4. 261494
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 181152
    1. the people
    2. people's
    3. 5620
    4. 261496
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 181154
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1830,435
    4. 261497,261498
    5. O-Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 181155
    1. and grain offering their
    2. -
    3. 1922,3973
    4. 261499,261500,261501
    5. O-C,Ncfsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 181156
    1. and drink offering their
    2. drink
    3. 1922,4875
    4. 261502,261503,261504
    5. O-C,Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 181157
    1. and all
    2. -
    3. 1922,3539
    4. 261505,261506
    5. SO-C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 181158
    1. [the] blood
    2. -
    3. 1707
    4. 261508
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 181160
    1. of [the] burnt offering
    2. -
    3. 5822
    4. 261509
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 181161
    1. and all
    2. -
    3. 1922,3539
    4. 261510,261511
    5. O-C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 181162
    1. [the] blood
    2. -
    3. 1707
    4. 261513
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 181164
    1. of [the] sacrifice
    2. sacrifices
    3. 1998
    4. 261515
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 181166
    1. on/upon/above him/it
    2. -
    3. 5613
    4. 261516,261517
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 181167
    1. you will sprinkle
    2. sprinkling
    3. 2074
    4. 261518
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. -
    8. 181168
    1. and altar
    2. -
    3. 1922,3907
    4. 261519,261520
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 181169
    1. the bronze
    2. bronze
    3. 1830,4739
    4. 261521,261522
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 181170
    1. it will belong
    2. -
    3. 1872
    4. 261523
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 181171
    1. to/for me
    2. -
    3. 3570
    4. 261525,261526
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 181173
    1. to inquire
    2. -
    3. 3570,1201
    4. 261527,261528
    5. SV-R,Vpc
    6. -
    7. -
    8. 181174

OET (OET-LV)And_commanded[fn] the_king ʼĀḩāz DOM ʼŪriyyāh the_priest/officer to_say on the_altar the_great make_smoke DOM the_burnt_offering the_morning and_DOM the_grain_offering the_evening and_DOM the_burnt_offering the_king and_DOM his/its_donation/offering and_DOM the_burnt_offering of_all the_people the_earth/land and_grain_offering_their and_drink_offering_their and_all [the]_blood of_[the]_burnt_offering and_all [the]_blood of_[the]_sacrifice on/upon/above_him/it you_will_sprinkle and_altar the_bronze it_will_belong to/for_me to_inquire.


16:15 Variant note: ו/יצו/הו: (x-qere) ’וַ/יְצַוֶּ֣ה’: lemma_c/6680 morph_HC/Vpw3ms id_12zJN וַ/יְצַוֶּ֣ה

OET (OET-RV)Then King Ahaz ordered Urriyah, “Use the large altar for the morning burnt offerings and the evening grain offerings, and for the king’s burnt offerings and grain offerings, and for the people’s burnt offerings and grain offerings and drink offerings. Use it for sprinkling all the blood of the burnt offerings and of the sacrifices on. But I will use the bronze altar for seeking guidance.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2KI 16:15 ©