Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 16:5

 2KI 16:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אָז
    2. 261105
    3. Then
    4. -
    5. S-D
    6. then
    7. S
    8. Y-742; TReign_of_Ahaz
    9. 180883
    1. יַעֲלֶה
    2. 261106
    3. he came up
    4. came
    5. 5927
    6. V-Vqi3ms
    7. he_came_up
    8. -
    9. -
    10. 180884
    1. רְצִין
    2. 261107
    3. Rəʦīn
    4. -
    5. 7526
    6. S-Np
    7. Rezin
    8. -
    9. Person=Rezin
    10. 180885
    1. מֶֽלֶךְ
    2. 261108
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. S-Ncmsc
    7. the_king
    8. -
    9. -
    10. 180886
    1. 261109
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 180887
    1. אֲרָם
    2. 261110
    3. of ʼArām
    4. Aram's
    5. 758
    6. S-Np
    7. of_Aram
    8. -
    9. -
    10. 180888
    1. וּ,פֶקַח
    2. 261111,261112
    3. and Fəqaḩyāh
    4. Pekah
    5. 6492
    6. S-C,Np
    7. and,Pekah
    8. -
    9. -
    10. 180889
    1. בֶּן
    2. 261113
    3. the son
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_son
    7. -
    8. -
    9. 180890
    1. 261114
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 180891
    1. רְמַלְיָהוּ
    2. 261115
    3. of Rəmalyāhū
    4. (Remalyah's
    5. 7425
    6. S-Np
    7. of_Remaliah
    8. -
    9. -
    10. 180892
    1. מֶֽלֶךְ
    2. 261116
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. S-Ncmsc
    7. the_king
    8. -
    9. -
    10. 180893
    1. 261117
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 180894
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 261118
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Israel's
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 180895
    1. יְרוּשָׁלִַם
    2. 261119
    3. Yərūshālayim/(Jerusalem)
    4. Yerushalem
    5. 3389
    6. S-Np
    7. Jerusalem
    8. -
    9. Location=Jerusalem
    10. 180896
    1. לַ,מִּלְחָמָה
    2. 261120,261121
    3. to the war
    4. -
    5. 4421
    6. S-Rd,Ncfsa
    7. to_the,war
    8. -
    9. -
    10. 180897
    1. וַ,יָּצֻרוּ
    2. 261122,261123
    3. and besieged
    4. -
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. and,besieged
    7. -
    8. -
    9. 180898
    1. עַל
    2. 261124
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 180899
    1. 261125
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 180900
    1. אָחָז
    2. 261126
    3. ʼĀḩāz
    4. Ahaz
    5. 271
    6. S-Np
    7. Ahaz
    8. -
    9. Person=Ahaz
    10. 180901
    1. וְ,לֹא
    2. 261127,261128
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 180902
    1. יָכְלוּ
    2. 261129
    3. they were able
    4. -
    5. 3201
    6. V-Vqp3cp
    7. they_were_able
    8. -
    9. -
    10. 180903
    1. לְ,הִלָּחֵם
    2. 261130,261131
    3. to conquer
    4. conquer
    5. SV-R,VNc
    6. to,conquer
    7. -
    8. -
    9. 180904
    1. 261132
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 180905

OET (OET-LV)Then he_came_up Rəʦīn the_king of_ʼArām and_Fəqaḩyāh the_son of_Rəmalyāhū the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) Yərūshālayim/(Jerusalem) to_the_war and_besieged on ʼĀḩāz and_not they_were_able to_conquer.

OET (OET-RV)Then Aram’s King Retsin and Israel’s King Pekah (Remalyah’s son) came uphill to attack Yerushalem, and they layed siege against King Ahaz but they weren’t able to conquer the city.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Rezin … Pekah … Remaliah

(Some words not found in UHB: then it_will_ascend Rəʦīn king ʼArām and,Pekah son_of Rəmalyāhū king Yisrael Yerushalayim to_the,war and,besieged on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in ʼĀḩāz and=not could to,conquer )

These are men’s names. See how you translated them in 2 Kings 15:37.

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) besieged Ahaz

(Some words not found in UHB: then it_will_ascend Rəʦīn king ʼArām and,Pekah son_of Rəmalyāhū king Yisrael Yerushalayim to_the,war and,besieged on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in ʼĀḩāz and=not could to,conquer )

Ahaz was in Jerusalem. Here “Ahaz” represents himself and the people who were in Jerusalem with him. Alternate translation: “surrounded the city with Ahaz in it” or “surrounded Ahaz and the others in the city with him”

TSN Tyndale Study Notes:

16:5-6 Rezin . . . Pekah: This alliance between the kings of Aram and Israel was intended to free the area of Assyrian dominance under Tiglath-pileser III (15:29-30; Isa 9:1). The attack against Judah may have occurred to force Judah into the alliance or to replace the Judean king with one of their own choosing (Isa 7:3-6). The result was captivity and widespread death for the people of Judah (2 Chr 28:5-15). Isaiah reports that Rezin and Pekah intended to install a new king on Judah’s throne (Isa 7:3-6). Judah also suffered further attacks by the Edomites and Philistines (2 Chr 28:17-18). All of this was God’s will due to Ahaz’s detestable spiritual practices, which led to great sin among the people of Judah (2 Chr 28:5, 19).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Then
    2. -
    3. 660
    4. 261105
    5. S-D
    6. S
    7. Y-742; TReign_of_Ahaz
    8. 180883
    1. he came up
    2. came
    3. 5713
    4. 261106
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 180884
    1. Rəʦīn
    2. -
    3. 6815
    4. 261107
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Rezin
    8. 180885
    1. the king
    2. -
    3. 4150
    4. 261108
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 180886
    1. of ʼArām
    2. Aram's
    3. 238
    4. 261110
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 180888
    1. and Fəqaḩyāh
    2. Pekah
    3. 1922,6026
    4. 261111,261112
    5. S-C,Np
    6. -
    7. -
    8. 180889
    1. the son
    2. -
    3. 1033
    4. 261113
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 180890
    1. of Rəmalyāhū
    2. (Remalyah's
    3. 6795
    4. 261115
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 180892
    1. the king
    2. -
    3. 4150
    4. 261116
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 180893
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Israel's
    3. 2977
    4. 261118
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 180895
    1. Yərūshālayim/(Jerusalem)
    2. Yerushalem
    3. 2902
    4. 261119
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Jerusalem
    8. 180896
    1. to the war
    2. -
    3. 3570,3953
    4. 261120,261121
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 180897
    1. and besieged
    2. -
    3. 1922,6466
    4. 261122,261123
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 180898
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 261124
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 180899
    1. ʼĀḩāz
    2. Ahaz
    3. 669
    4. 261126
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Ahaz
    8. 180901
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 261127,261128
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 180902
    1. they were able
    2. -
    3. 3128
    4. 261129
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 180903
    1. to conquer
    2. conquer
    3. 3570,3673
    4. 261130,261131
    5. SV-R,VNc
    6. -
    7. -
    8. 180904

OET (OET-LV)Then he_came_up Rəʦīn the_king of_ʼArām and_Fəqaḩyāh the_son of_Rəmalyāhū the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) Yərūshālayim/(Jerusalem) to_the_war and_besieged on ʼĀḩāz and_not they_were_able to_conquer.

OET (OET-RV)Then Aram’s King Retsin and Israel’s King Pekah (Remalyah’s son) came uphill to attack Yerushalem, and they layed siege against King Ahaz but they weren’t able to conquer the city.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2KI 16:5 ©