Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 16 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18 V19 V20
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 2KI 16:16 verse available
OET-LV And_he/it_made ʼYyriyyāh the_priest/officer according_to_all that he_commanded the_king ʼĀḩāzz.
UHB וַיַּ֖עַשׂ אוּרִיָּ֣ה הַכֹּהֵ֑ן כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־צִוָּ֖ה הַמֶּ֥לֶךְ אָחָֽז׃ ‡
(vayyaˊas ʼūriyyāh haⱪohēn ⱪəkol ʼₐsher-ʦiūāh hammelek ʼāḩāz.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And Uriah the priest did according to all that King Ahaz commanded.
UST So Uriah did what the king commanded him to do.
BSB § So Uriah the priest did just as King Ahaz had commanded.
OEB No OEB 2KI book available
WEB Urijah the priest did so, according to all that King Ahaz commanded.
NET So Uriah the priest did exactly as King Ahaz ordered.
LSV And Urijah the priest does according to all that King Ahaz commanded.
FBV Uriah the priest followed King Ahaz's orders.
T4T So Uriah did what the king commanded him to do.
LEB So Uriah the priest did according to all that King Ahaz commanded.
BBE So Urijah the priest did everything as the king said
MOF No MOF 2KI book available
JPS Thus did Urijah the priest, according to all that king Ahaz commanded.
ASV Thus did Urijah the priest, according to all that king Ahaz commanded.
DRA So Urias the priest did according to all that king Achaz had commanded him.
YLT And Urijah the priest doth according to all that king Ahaz commanded.
DBY And Urijah the priest did according to all that king Ahaz had commanded.
RV Thus did Urijah the priest, according to all that king Ahaz commanded.
WBS Thus did Urijah the priest, according to all that king Ahaz commanded.
KJB Thus did Urijah the priest, according to all that king Ahaz commanded.
BB And Uria the priest did according to al thinges as king Ahaz commaunded him.
(And Uria the priest did according to all things as king Ahaz commanded him.)
GNV And Vriiah the Priest did according to all that King Ahaz had commanded.
CB Vrias the prest dyd all acordinge as Achas the kynge commaunded him.
(Vrias the priest did all acordinge as Achas the king commanded him.)
WYC Therfor Vrie, the preest, dide bi alle thingis whiche kyng Achaz hadde comaundid to hym.
(Therefore Vrie, the preest, did by all things which king Achaz had commanded to him.)
LUT Uria, der Priester, tat alles, was ihn der König Ahas hieß.
(Uria, the Priester, tat alles, was him/it the king Ahas hieß.)
CLV Fecit igitur Urias sacerdos juxta omnia quæ præceperat rex Achaz.
(Fecit igitur Urias sacerdos yuxta everything which præceperat rex Achaz. )
BRN And Urias the priest did according to all that king Achaz commanded him.
BrLXX Καὶ ἐποίησεν Οὐρίας ὁ ἱερεὺς κατὰ πάντα ὅσα ἐνετείλατο αὐτῷ ὁ βασιλεὺς Ἄχαζ.
(Kai epoiaʸsen Ourias ho hiereus kata panta hosa eneteilato autōi ho basileus Aⱪaz. )
16:15-16 Ahaz ordered that standard daily sacrifices (Num 28:1-8) as well as the individual offerings of the king and people would be made on the new altar. Ahaz then restricted the bronze altar to his personal use (literally for seeking/inquiry), probably to use it for pagan divination. This demand displayed a callous insolence against the Lord and his worship. Uriah the priest complied with Ahaz’s demands (2 Kgs 16:10-11, 16), rather than resisting the king.