Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 16 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20

Parallel 2KI 16:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ki 16:16 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_he/it_made ʼŪriyyāh the_priest/officer according_to_all that he_commanded the_king ʼĀḩāzz.

UHBוַ⁠יַּ֖עַשׂ אוּרִיָּ֣ה הַ⁠כֹּהֵ֑ן כְּ⁠כֹ֥ל אֲשֶׁר־צִוָּ֖ה הַ⁠מֶּ֥לֶךְ אָחָֽז׃
   (va⁠yyaˊas ʼūriyyāh ha⁠kkohēn kə⁠kol ʼₐsher-ʦiūāh ha⁠mmelek ʼāḩāz.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐποίησεν Οὐρίας ὁ ἱερεὺς κατὰ πάντα ὅσα ἐνετείλατο αὐτῷ ὁ βασιλεὺς Ἄχαζ.
   (Kai epoiaʸsen Ourias ho hiereus kata panta hosa eneteilato autōi ho basileus Aⱪaz. )

BrTrAnd Urias the priest did according to all that king Achaz commanded him.

ULTAnd Uriah the priest did according to all that King Ahaz commanded.

USTSo Uriah did what the king commanded him to do.

BSB  § So Uriah the priest did just as King Ahaz had commanded.


OEBNo OEB 2KI book available

WEBBEUrijah the priest did so, according to all that King Ahaz commanded.

WMBB (Same as above)

NETSo Uriah the priest did exactly as King Ahaz ordered.

LSVAnd Urijah the priest does according to all that King Ahaz commanded.

FBVUriah the priest followed King Ahaz's orders.

T4TSo Uriah did what the king commanded him to do.

LEBSo Uriah the priest did according to all that King Ahaz commanded.

BBESo Urijah the priest did everything as the king said

MoffNo Moff 2KI book available

JPSThus did Urijah the priest, according to all that king Ahaz commanded.

ASVThus did Urijah the priest, according to all that king Ahaz commanded.

DRASo Urias the priest did according to all that king Achaz had commanded him.

YLTAnd Urijah the priest doth according to all that king Ahaz commanded.

DrbyAnd Urijah the priest did according to all that king Ahaz had commanded.

RVThus did Urijah the priest, according to all that king Ahaz commanded.

WbstrThus did Urijah the priest, according to all that king Ahaz commanded.

KJB-1769Thus did Urijah the priest, according to all that king Ahaz commanded.

KJB-1611Thus did Uriiah the Priest, according to all that king Ahaz commaunded.
   (Thus did Uriiah the Priest, according to all that king Ahaz commanded.)

BshpsAnd Uria the priest did according to al thinges as king Ahaz commaunded him.
   (And Uria the priest did according to all things as king Ahaz commanded him.)

GnvaAnd Vriiah the Priest did according to all that King Ahaz had commanded.

CvdlVrias the prest dyd all acordinge as Achas the kynge commaunded him.
   (Vrias the priest did all according as Achas the king commanded him.)

WyclTherfor Vrie, the preest, dide bi alle thingis whiche kyng Achaz hadde comaundid to hym.
   (Therefore Vrie, the priest, did by all things which king Achaz had commanded to him.)

LuthUria, der Priester, tat alles, was ihn der König Ahas hieß.
   (Uria, the/of_the priest(s), did all/everything, what/which him/it the/of_the king Ahas was_called.)

ClVgFecit igitur Urias sacerdos juxta omnia quæ præceperat rex Achaz.
   (Fecit igitur Urias sacerdos next_to everything which had_ordered king Achaz. )


TSNTyndale Study Notes:

16:15-16 Ahaz ordered that standard daily sacrifices (Num 28:1-8) as well as the individual offerings of the king and people would be made on the new altar. Ahaz then restricted the bronze altar to his personal use (literally for seeking/inquiry), probably to use it for pagan divination. This demand displayed a callous insolence against the Lord and his worship. Uriah the priest complied with Ahaz’s demands (2 Kgs 16:10-11, 16), rather than resisting the king.

BI 2Ki 16:16 ©