Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2 Ki 17 V1V3V5V7V9V11V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

OET interlinear 2 KI 17:13

 2 KI 17:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּעַד
    2. 261965,261966
    3. And he warned
    4. ≈So warned
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. and,he_warned
    7. S
    8. Y-721
    9. 181493
    1. יְהוָה
    2. 261967
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-721
    10. 181494
    1. בְּ,יִשְׂרָאֵל
    2. 261968,261969
    3. (in) Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Yisrael
    5. 3478
    6. S-R,Np
    7. (in),Israel
    8. -
    9. Y-721
    10. 181495
    1. וּ,בִ,יהוּדָה
    2. 261970,261971,261972
    3. and (in) Yəhūdāh/(Judah)
    4. Yehudah
    5. 3063
    6. S-C,R,Np
    7. and,(in),Judah
    8. -
    9. Person=Judah; Y-721
    10. 181496
    1. בְּ,יַד
    2. 261973,261974
    3. by the hand of
    4. -
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc
    7. by,the_hand_of
    8. -
    9. Y-721
    10. 181497
    1. כָּל
    2. 261975
    3. every of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. of_every_of
    8. -
    9. Y-721
    10. 181498
    1. 261976
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 181499
    1. נביא,ו
    2. 261977,261978
    3. mmm
    4. -
    5. 5030
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. -
    8. Y-721
    9. 181500
    1. 261979
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 181501
    1. כָל
    2. 261980
    3. every of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. every_of
    8. -
    9. Y-721
    10. 181502
    1. 261981
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 181503
    1. חֹזֶה
    2. 261982
    3. seer
    4. -
    5. 2374
    6. S-Ncmsa
    7. seer
    8. -
    9. Y-721
    10. 181504
    1. לֵ,אמֹר
    2. 261983,261984
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. SV-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. Y-721
    10. 181505
    1. שֻׁבוּ
    2. 261985
    3. turn back
    4. -
    5. 7725
    6. V-Vqv2mp
    7. turn_back
    8. -
    9. Y-721
    10. 181506
    1. מִ,דַּרְכֵי,כֶם
    2. 261986,261987,261988
    3. from your(pl) of ways
    4. ways
    5. 1870
    6. S-R,Ncbpc,Sp2mp
    7. from,your(pl)_of,ways
    8. -
    9. Y-721
    10. 181507
    1. הָ,רָעִים
    2. 261989,261990
    3. (the) evil
    4. evil
    5. S-Td,Aampa
    6. (the),evil
    7. -
    8. Y-721
    9. 181508
    1. וְ,שִׁמְרוּ
    2. 261991,261992
    3. and keep
    4. -
    5. 8104
    6. SV-C,Vqv2mp
    7. and,keep
    8. -
    9. Y-721
    10. 181509
    1. מִצְוֺתַ,י
    2. 261993,261994
    3. commands of my
    4. commands
    5. 4687
    6. O-Ncfpc,Sp1cs
    7. commandments_of,my
    8. -
    9. Y-721
    10. 181510
    1. חֻקּוֹתַ,י
    2. 261995,261996
    3. regulations of my
    4. statutes
    5. 2708
    6. O-Ncbpc,Sp1cs
    7. statutes_of,my
    8. -
    9. Y-721
    10. 181511
    1. כְּ,כָל
    2. 261997,261998
    3. according to all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. according,to_all_of
    8. -
    9. Y-721
    10. 181512
    1. 261999
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 181513
    1. הַ,תּוֹרָה
    2. 262000,262001
    3. the law
    4. -
    5. 8451
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the,law
    8. -
    9. Y-721
    10. 181514
    1. אֲשֶׁר
    2. 262002
    3. which
    4. that
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-721
    9. 181515
    1. צִוִּיתִי
    2. 262003
    3. I commanded
    4. ≈instructions
    5. 6680
    6. V-Vpp1cs
    7. I_commanded
    8. -
    9. Y-721
    10. 181516
    1. אֶת
    2. 262004
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-721
    10. 181517
    1. 262005
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 181518
    1. אֲבֹתֵי,כֶם
    2. 262006,262007
    3. ancestors of your(pl)
    4. ancestors
    5. 1
    6. O-Ncmpc,Sp2mp
    7. ancestors_of,your(pl)
    8. -
    9. Y-721
    10. 181519
    1. וַ,אֲשֶׁר
    2. 262008,262009
    3. and which
    4. -
    5. S-C,Tr
    6. and=which
    7. -
    8. Y-721
    9. 181520
    1. שָׁלַחְתִּי
    2. 262010
    3. I sent
    4. -
    5. 7971
    6. V-Vqp1cs
    7. I_sent
    8. -
    9. Y-721
    10. 181521
    1. אֲלֵי,כֶם
    2. 262011,262012
    3. to you(pl)
    4. you
    5. 413
    6. S-R,Sp2mp
    7. to,you(pl)
    8. -
    9. Y-721
    10. 181522
    1. בְּ,יַד
    2. 262013,262014
    3. by the hand of
    4. -
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc
    7. by,the_hand_of
    8. -
    9. Y-721
    10. 181523
    1. עֲבָדַ,י
    2. 262015,262016
    3. my servants of of
    4. servants
    5. 5650
    6. S-Ncmpc,Sp1cs
    7. my_servants_of,of
    8. -
    9. Y-721
    10. 181524
    1. הַ,נְּבִיאִים
    2. 262017,262018
    3. the prophets
    4. -
    5. 5030
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,prophets
    8. -
    9. Y-721
    10. 181525
    1. 262019
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 181526

OET (OET-LV)And_ YHWH _he_warned (in)_Yisrāʼēl/(Israel) and_(in)_Yəhūdāh/(Judah) by_the_hand_of every_of mmm[fn] every_of seer to_say turn_back from_your(pl)_of_ways (the)_evil and_keep commands_of_my regulations_of_my according_to_all_of the_law which I_commanded DOM ancestors_of_your(pl) and_which I_sent to_you(pl) by_the_hand_of my_servants_of_of the_prophets.


17:13 OSHB variant note: נביא/ו: (x-qere) ’נְבִיאֵ֨י’: lemma_5030 morph_HNcmpc id_12z6T נְבִיאֵ֨י

OET (OET-RV)So Yahweh had warned Yisrael and Yehudah by the proclamations of all of his prophets who said, “Turn from your evil ways and obey my commands and statutes, following all of the instructions that I gave your ancestors and which I delivered to you through my servants, the prophets.”

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Yahweh had testified … by every prophet

(Some words not found in UHB: and,he_warned YHWH (in),Israel and,(in),Judah by,the_hand_of all/each/any/every נביא,ו all seer to=say turn from,your(pl)_of,ways (the),evil and,keep commandments_of,my statutes_of,my according,to_all_of the,law which/who commanded DOM ancestors_of,your(pl) and=which sent to,you(pl) by,the_hand_of my_servants_of,of the,prophets )

Yahweh spoke through the prophets.

(Occurrence 0) Turn from your evil ways

(Some words not found in UHB: and,he_warned YHWH (in),Israel and,(in),Judah by,the_hand_of all/each/any/every נביא,ו all seer to=say turn from,your(pl)_of,ways (the),evil and,keep commandments_of,my statutes_of,my according,to_all_of the,law which/who commanded DOM ancestors_of,your(pl) and=which sent to,you(pl) by,the_hand_of my_servants_of,of the,prophets )

Alternate translation: “Stop doing the evil things you have been doing”

(Occurrence 0) I sent to you by my servants the prophets

(Some words not found in UHB: and,he_warned YHWH (in),Israel and,(in),Judah by,the_hand_of all/each/any/every נביא,ו all seer to=say turn from,your(pl)_of,ways (the),evil and,keep commandments_of,my statutes_of,my according,to_all_of the,law which/who commanded DOM ancestors_of,your(pl) and=which sent to,you(pl) by,the_hand_of my_servants_of,of the,prophets )

The prophets were sent by Yahweh to remind the people of God’s Laws and to obey them.

TSN Tyndale Study Notes:

17:1-23 The report of the northern kingdom’s fall proceeds in two major sections: (1) events in the reign of Israel’s final king, Hoshea, and the circumstances that brought about the capture of Samaria and the deportation of Israel’s citizens (17:1-6); (2) the reasons for Israel’s collapse and conquest by Assyria—Israel’s many sins (17:7-17) that merited God’s judgment (17:18-20) and the great sin of Jeroboam I, who laid the foundation for Israel’s rampant apostasy (17:21-23).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. ≈So warned
    3. 1987,6112
    4. 261965,261966
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. S
    7. Y-721
    8. 181493
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 261967
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-721
    8. 181494
    1. he warned
    2. ≈So warned
    3. 1987,6112
    4. 261965,261966
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. S
    7. Y-721
    8. 181493
    1. (in) Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Yisrael
    3. 846,3077
    4. 261968,261969
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Y-721
    8. 181495
    1. and (in) Yəhūdāh/(Judah)
    2. Yehudah
    3. 1987,846,2925
    4. 261970,261971,261972
    5. S-C,R,Np
    6. -
    7. Person=Judah; Y-721
    8. 181496
    1. by the hand of
    2. -
    3. 846,3204
    4. 261973,261974
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. Y-721
    8. 181497
    1. every of
    2. -
    3. 3671
    4. 261975
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-721
    8. 181498
    1. mmm
    2. -
    3. 5109
    4. K
    5. 261977,261978
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. -
    8. Y-721
    9. 181500
    1. every of
    2. -
    3. 3671
    4. 261980
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-721
    8. 181502
    1. seer
    2. -
    3. 2681
    4. 261982
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-721
    8. 181504
    1. to say
    2. -
    3. 3705,683
    4. 261983,261984
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-721
    8. 181505
    1. turn back
    2. -
    3. 7951
    4. 261985
    5. V-Vqv2mp
    6. -
    7. Y-721
    8. 181506
    1. from your(pl) of ways
    2. ways
    3. 4129,1685,1978
    4. 261986,261987,261988
    5. S-R,Ncbpc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-721
    8. 181507
    1. (the) evil
    2. evil
    3. 1893,7217
    4. 261989,261990
    5. S-Td,Aampa
    6. -
    7. Y-721
    8. 181508
    1. and keep
    2. -
    3. 1987,7842
    4. 261991,261992
    5. SV-C,Vqv2mp
    6. -
    7. Y-721
    8. 181509
    1. commands of my
    2. commands
    3. 4170,1978
    4. 261993,261994
    5. O-Ncfpc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-721
    8. 181510
    1. regulations of my
    2. statutes
    3. 2723,1978
    4. 261995,261996
    5. O-Ncbpc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-721
    8. 181511
    1. according to all of
    2. -
    3. 3418,3671
    4. 261997,261998
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-721
    8. 181512
    1. the law
    2. -
    3. 1893,8437
    4. 262000,262001
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-721
    8. 181514
    1. which
    2. that
    3. 238
    4. 262002
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-721
    8. 181515
    1. I commanded
    2. ≈instructions
    3. 6641
    4. 262003
    5. V-Vpp1cs
    6. -
    7. Y-721
    8. 181516
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 262004
    5. O-To
    6. -
    7. Y-721
    8. 181517
    1. ancestors of your(pl)
    2. ancestors
    3. 613,1978
    4. 262006,262007
    5. O-Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-721
    8. 181519
    1. and which
    2. -
    3. 1987,238
    4. 262008,262009
    5. S-C,Tr
    6. -
    7. Y-721
    8. 181520
    1. I sent
    2. -
    3. 7819
    4. 262010
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. Y-721
    8. 181521
    1. to you(pl)
    2. you
    3. 369,1978
    4. 262011,262012
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-721
    8. 181522
    1. by the hand of
    2. -
    3. 846,3204
    4. 262013,262014
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. Y-721
    8. 181523
    1. my servants of of
    2. servants
    3. 5754,1978
    4. 262015,262016
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-721
    8. 181524
    1. the prophets
    2. -
    3. 1893,5109
    4. 262017,262018
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-721
    8. 181525

OET (OET-LV)And_ YHWH _he_warned (in)_Yisrāʼēl/(Israel) and_(in)_Yəhūdāh/(Judah) by_the_hand_of every_of mmm[fn] every_of seer to_say turn_back from_your(pl)_of_ways (the)_evil and_keep commands_of_my regulations_of_my according_to_all_of the_law which I_commanded DOM ancestors_of_your(pl) and_which I_sent to_you(pl) by_the_hand_of my_servants_of_of the_prophets.


17:13 OSHB variant note: נביא/ו: (x-qere) ’נְבִיאֵ֨י’: lemma_5030 morph_HNcmpc id_12z6T נְבִיאֵ֨י

OET (OET-RV)So Yahweh had warned Yisrael and Yehudah by the proclamations of all of his prophets who said, “Turn from your evil ways and obey my commands and statutes, following all of the instructions that I gave your ancestors and which I delivered to you through my servants, the prophets.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 2 KI 17:13 ©