Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 17:37

 2KI 17:37 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אֶת
    2. 262731,262732
    3. And DOM
    4. -
    5. 853
    6. SO-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. S
    9. Y-678
    10. 182017
    1. 262733
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 182018
    1. הַ,חֻקִּים
    2. 262734,262735
    3. the statutes
    4. statutes
    5. 2706
    6. O-Td,Ncmpa
    7. the,statutes
    8. -
    9. -
    10. 182019
    1. וְ,אֶת
    2. 262736,262737
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 182020
    1. 262738
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 182021
    1. הַ,מִּשְׁפָּטִים
    2. 262739,262740
    3. the ordinances
    4. -
    5. 4941
    6. O-Td,Ncmpa
    7. the,ordinances
    8. -
    9. -
    10. 182022
    1. וְ,הַ,תּוֹרָה
    2. 262741,262742,262743
    3. and the law
    4. -
    5. 8451
    6. O-C,Td,Ncfsa
    7. and,the,law
    8. -
    9. -
    10. 182023
    1. וְ,הַ,מִּצְוָה
    2. 262744,262745,262746
    3. and the commandment
    4. -
    5. 4687
    6. O-C,Td,Ncfsa
    7. and,the,commandment
    8. -
    9. -
    10. 182024
    1. אֲשֶׁר
    2. 262747
    3. which
    4. -
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 182025
    1. כָּתַב
    2. 262748
    3. he wrote
    4. wrote
    5. 3789
    6. V-Vqp3ms
    7. he_wrote
    8. -
    9. -
    10. 182026
    1. לָ,כֶם
    2. 262749,262750
    3. to/for you all
    4. -
    5. O-R,Sp2mp
    6. to/for=you_all
    7. -
    8. -
    9. 182027
    1. תִּשְׁמְרוּ,ן
    2. 262751,262752
    3. observe
    4. -
    5. 8104
    6. V-Vqi2mp,Sn
    7. observe,
    8. -
    9. -
    10. 182028
    1. לַ,עֲשׂוֹת
    2. 262753,262754
    3. for doing
    4. -
    5. SV-R,Vqc
    6. for=doing
    7. -
    8. -
    9. 182029
    1. כָּל
    2. 262755
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 182030
    1. 262756
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 182031
    1. הַ,יָּמִים
    2. 262757,262758
    3. the days
    4. -
    5. 3117
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the=days
    8. -
    9. -
    10. 182032
    1. וְ,לֹא
    2. 262759,262760
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 182033
    1. תִירְאוּ
    2. 262761
    3. you all must fear
    4. -
    5. 3372
    6. V-Vqi2mp
    7. you_all_must_fear
    8. -
    9. -
    10. 182034
    1. אֱלֹהִים
    2. 262762
    3. gods
    4. gods
    5. 430
    6. O-Ncmpa
    7. gods
    8. -
    9. -
    10. 182035
    1. אֲחֵרִים
    2. 262763
    3. other
    4. other
    5. 312
    6. O-Aampa
    7. other
    8. -
    9. -
    10. 182036
    1. 262764
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 182037

OET (OET-LV)And_DOM the_statutes and_DOM the_ordinances and_the_law and_the_commandment which he_wrote to/for_you_all observe for_doing all the_days and_not you_all_must_fear gods other.

OET (OET-RV)Always take care to obey the statutes and customs, and the law and the instructions that he wrote for you, and you all must not honour other gods.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) keep them

(Some words not found in UHB: and=DOM the,statutes and=DOM the,ordinances and,the,law and,the,commandment which/who wrote to/for=you_all observe, for=doing all/each/any/every the=days and=not fear ʼElohīm other )

Alternate translation: “obey them”

TSN Tyndale Study Notes:

17:24-41 The writer appends information concerning later events in Israel, including the repopulation of the land with foreigners and the syncretistic worship that developed among the mixed population.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 262731,262732
    5. SO-C,To
    6. S
    7. Y-678
    8. 182017
    1. the statutes
    2. statutes
    3. 1830,2624
    4. 262734,262735
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 182019
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 262736,262737
    5. O-C,To
    6. -
    7. -
    8. 182020
    1. the ordinances
    2. -
    3. 1830,4083
    4. 262739,262740
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 182022
    1. and the law
    2. -
    3. 1922,1830,8120
    4. 262741,262742,262743
    5. O-C,Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 182023
    1. and the commandment
    2. -
    3. 1922,1830,4010
    4. 262744,262745,262746
    5. O-C,Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 182024
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 262747
    5. O-Tr
    6. -
    7. -
    8. 182025
    1. he wrote
    2. wrote
    3. 3529
    4. 262748
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 182026
    1. to/for you all
    2. -
    3. 3570
    4. 262749,262750
    5. O-R,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 182027
    1. observe
    2. -
    3. 7541,4700
    4. 262751,262752
    5. V-Vqi2mp,Sn
    6. -
    7. -
    8. 182028
    1. for doing
    2. -
    3. 3570,5804
    4. 262753,262754
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 182029
    1. all
    2. -
    3. 3539
    4. 262755
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 182030
    1. the days
    2. -
    3. 1830,3256
    4. 262757,262758
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 182032
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 262759,262760
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 182033
    1. you all must fear
    2. -
    3. 3189
    4. 262761
    5. V-Vqi2mp
    6. -
    7. -
    8. 182034
    1. gods
    2. gods
    3. 63
    4. 262762
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 182035
    1. other
    2. other
    3. 506
    4. 262763
    5. O-Aampa
    6. -
    7. -
    8. 182036

OET (OET-LV)And_DOM the_statutes and_DOM the_ordinances and_the_law and_the_commandment which he_wrote to/for_you_all observe for_doing all the_days and_not you_all_must_fear gods other.

OET (OET-RV)Always take care to obey the statutes and customs, and the law and the instructions that he wrote for you, and you all must not honour other gods.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2KI 17:37 ©