Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 17:25

 2KI 17:25 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 262353,262354
    3. And he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. S
    9. Y-678
    10. 181755
    1. בִּ,תְחִלַּת
    2. 262355,262356
    3. in/on/at/with first
    4. first
    5. 8462
    6. S-R,Ncfsc
    7. in/on/at/with,first
    8. -
    9. -
    10. 181756
    1. שִׁבְתָּ,ם
    2. 262357,262358
    3. living they
    4. living
    5. 3427
    6. VS-Vqc,Sp3mp
    7. living,they
    8. -
    9. -
    10. 181757
    1. שָׁם
    2. 262359
    3. there
    4. there
    5. 8033
    6. S-D
    7. there
    8. -
    9. -
    10. 181758
    1. לֹא
    2. 262360
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 181759
    1. יָרְאוּ
    2. 262361
    3. they feared
    4. -
    5. 3372
    6. V-Vqp3cp
    7. they_feared
    8. -
    9. -
    10. 181760
    1. אֶת
    2. 262362
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 181761
    1. 262363
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 181762
    1. יְהוָה
    2. 262364
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. O-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 181763
    1. וַ,יְשַׁלַּח
    2. 262365,262366
    3. and sent
    4. sent
    5. 7971
    6. SV-C,Vpw3ms
    7. and,sent
    8. -
    9. -
    10. 181764
    1. יְהוָה
    2. 262367
    3. YHWH
    4. ≈At
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 181765
    1. בָּ,הֶם
    2. 262368,262369
    3. (is) in them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. (is)_in=them
    7. -
    8. -
    9. 181766
    1. אֶת
    2. 262370
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 181767
    1. 262371
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 181768
    1. הָ,אֲרָיוֹת
    2. 262372,262373
    3. the lions
    4. lions
    5. O-Td,Ncmpa
    6. the,lions
    7. -
    8. -
    9. 181769
    1. וַ,יִּהְיוּ
    2. 262374,262375
    3. and they were
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and=they_were
    8. -
    9. -
    10. 181770
    1. הֹרְגִים
    2. 262376
    3. killing
    4. killing
    5. 2026
    6. V-Vqrmpa
    7. killing
    8. -
    9. -
    10. 181771
    1. בָּ,הֶֽם
    2. 262377,262378
    3. in/on/at/with them
    4. -
    5. O-R,Sp3mp
    6. in/on/at/with,them
    7. -
    8. -
    9. 181772
    1. 262379
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 181773

OET (OET-LV)And_he/it_was in/on/at/with_first living_they there not they_feared DOM YHWH and_sent YHWH (is)_in_them DOM the_lions and_they_were killing in/on/at/with_them.

OET (OET-RV)At first the new inhabitants living there didn’t respect Yahweh, however he sent lions among them and they started killing them.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) It happened at the beginning of their residence there that

(Some words not found in UHB: and=he/it_was in/on/at/with,first living,they there not fear DOM YHWH and,sent YHWH (is)_in=them DOM the,lions and=they_were killed in/on/at/with,them )

Alternate translation: “When those people first lived there”

TSN Tyndale Study Notes:

17:24-41 The writer appends information concerning later events in Israel, including the repopulation of the land with foreigners and the syncretistic worship that developed among the mixed population.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 262353,262354
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-678
    8. 181755
    1. in/on/at/with first
    2. first
    3. 844,7849
    4. 262355,262356
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 181756
    1. living they
    2. living
    3. 3206
    4. 262357,262358
    5. VS-Vqc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 181757
    1. there
    2. there
    3. 7532
    4. 262359
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 181758
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 262360
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 181759
    1. they feared
    2. -
    3. 3189
    4. 262361
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 181760
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 262362
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 181761
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3238
    4. 262364
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 181763
    1. and sent
    2. sent
    3. 1922,7519
    4. 262365,262366
    5. SV-C,Vpw3ms
    6. -
    7. -
    8. 181764
    1. YHWH
    2. ≈At
    3. 3238
    4. 262367
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 181765
    1. (is) in them
    2. -
    3. 844
    4. 262368,262369
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 181766
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 262370
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 181767
    1. the lions
    2. lions
    3. 1830,223
    4. 262372,262373
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 181769
    1. and they were
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 262374,262375
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 181770
    1. killing
    2. killing
    3. 1887
    4. 262376
    5. V-Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 181771
    1. in/on/at/with them
    2. -
    3. 844
    4. 262377,262378
    5. O-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 181772

OET (OET-LV)And_he/it_was in/on/at/with_first living_they there not they_feared DOM YHWH and_sent YHWH (is)_in_them DOM the_lions and_they_were killing in/on/at/with_them.

OET (OET-RV)At first the new inhabitants living there didn’t respect Yahweh, however he sent lions among them and they started killing them.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2KI 17:25 ©