Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 17:23

 2KI 17:23 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. עַד
    2. 262276
    3. Until
    4. -
    5. 5704
    6. -R
    7. until
    8. S
    9. Y-721
    10. 181706
    1. אֲשֶׁר
    2. 262277
    3. that
    4. -
    5. -Tr
    6. that
    7. -
    8. -
    9. 181707
    1. 262278
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 181708
    1. הֵסִיר
    2. 262279
    3. he removed
    4. -
    5. 5493
    6. -Vhp3ms
    7. he_removed
    8. -
    9. -
    10. 181709
    1. יְהוָה
    2. 262280
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 181710
    1. אֶת
    2. 262281
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 181711
    1. 262282
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 181712
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 262283
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. Israel
    8. -
    9. -
    10. 181713
    1. מֵ,עַל
    2. 262284,262285
    3. from under
    4. -
    5. -R,R
    6. from=under
    7. -
    8. -
    9. 181714
    1. פָּנָי,ו
    2. 262286,262287
    3. his/its faces/face
    4. -
    5. 6440
    6. -Ncbpc,Sp3ms
    7. his/its=faces/face
    8. -
    9. -
    10. 181715
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 262288,262289
    3. just as
    4. -
    5. -R,Tr
    6. just=as
    7. -
    8. -
    9. 181716
    1. דִּבֶּר
    2. 262290
    3. he had spoken
    4. -
    5. 1696
    6. -Vpp3ms
    7. he_had_spoken
    8. -
    9. -
    10. 181717
    1. בְּ,יַד
    2. 262291,262292
    3. in/on/at/with hand
    4. -
    5. 3027
    6. -R,Ncbsc
    7. in/on/at/with,hand
    8. -
    9. -
    10. 181718
    1. כָּל
    2. 262293
    3. of all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. of_all
    8. -
    9. -
    10. 181719
    1. 262294
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 181720
    1. עֲבָדָי,ו
    2. 262295,262296
    3. servants his
    4. -
    5. 5650
    6. -Ncmpc,Sp3ms
    7. servants,his
    8. -
    9. -
    10. 181721
    1. הַ,נְּבִיאִים
    2. 262297,262298
    3. the prophets
    4. -
    5. 5030
    6. -Td,Ncmpa
    7. the,prophets
    8. -
    9. -
    10. 181722
    1. וַ,יִּגֶל
    2. 262299,262300
    3. and exiled
    4. -
    5. 1540
    6. -C,Vqw3ms
    7. and,exiled
    8. -
    9. -
    10. 181723
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 262301
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. Israel
    8. -
    9. -
    10. 181724
    1. מֵ,עַל
    2. 262302,262303
    3. from under
    4. -
    5. -R,R
    6. from=under
    7. -
    8. -
    9. 181725
    1. אַדְמָת,וֹ
    2. 262304,262305
    3. land their
    4. -
    5. 127
    6. -Ncfsc,Sp3ms
    7. land,their
    8. -
    9. -
    10. 181726
    1. אַשּׁוּרָ,ה
    2. 262306,262307
    3. Assyria to
    4. -
    5. 804
    6. -Np,Sd
    7. Assyria,to
    8. -
    9. Location=Assyria
    10. 181727
    1. עַד
    2. 262308
    3. until
    4. -
    5. 5704
    6. -R
    7. until
    8. -
    9. -
    10. 181728
    1. הַ,יּוֹם
    2. 262309,262310
    3. the day
    4. -
    5. 3117
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. -
    10. 181729
    1. הַ,זֶּֽה
    2. 262311,262312
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. -Td,Pdxms
    7. the,this
    8. -
    9. -
    10. 181730
    1. 262313
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 181731
    1. 262314
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 181732

OET (OET-LV)Until that he_removed YHWH DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_under his/its_faces/face just_as he_had_spoken in/on/at/with_hand of_all servants_his the_prophets and_exiled Yisrāʼēl/(Israel) from_under land_their Assyria_to until the_day the_this.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) so Yahweh removed Israel from his sight

(Some words not found in UHB: until which/who removed YHWH DOM Yisrael from=under his/its=faces/face just=as he/it_had_said in/on/at/with,hand all/each/any/every servants,his the,prophets and,exiled Yisrael from=under land,their Assyria,to until the=day the,this )

“Sight” here is a metaphor for attention and care. Alternate translation: “so Yahweh removed the people of Israel from his attention and care”

TSN Tyndale Study Notes:

17:1-23 The report of the northern kingdom’s fall proceeds in two major sections: (1) events in the reign of Israel’s final king, Hoshea, and the circumstances that brought about the capture of Samaria and the deportation of Israel’s citizens (17:1-6); (2) the reasons for Israel’s collapse and conquest by Assyria—Israel’s many sins (17:7-17) that merited God’s judgment (17:18-20) and the great sin of Jeroboam I, who laid the foundation for Israel’s rampant apostasy (17:21-23).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Until
    2. -
    3. 262276
    4. -R
    5. S
    6. Y-721
    7. 181706
    1. that
    2. -
    3. 262277
    4. -Tr
    5. -
    6. -
    7. 181707
    1. he removed
    2. -
    3. 262279
    4. -Vhp3ms
    5. -
    6. -
    7. 181709
    1. YHWH
    2. -
    3. 262280
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 181710
    1. DOM
    2. -
    3. 262281
    4. -To
    5. -
    6. -
    7. 181711
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 262283
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 181713
    1. from under
    2. -
    3. 262284,262285
    4. -R,R
    5. -
    6. -
    7. 181714
    1. his/its faces/face
    2. -
    3. 262286,262287
    4. -Ncbpc,Sp3ms
    5. -
    6. -
    7. 181715
    1. just as
    2. -
    3. 262288,262289
    4. -R,Tr
    5. -
    6. -
    7. 181716
    1. he had spoken
    2. -
    3. 262290
    4. -Vpp3ms
    5. -
    6. -
    7. 181717
    1. in/on/at/with hand
    2. -
    3. 262291,262292
    4. -R,Ncbsc
    5. -
    6. -
    7. 181718
    1. of all
    2. -
    3. 262293
    4. -Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 181719
    1. servants his
    2. -
    3. 262295,262296
    4. -Ncmpc,Sp3ms
    5. -
    6. -
    7. 181721
    1. the prophets
    2. -
    3. 262297,262298
    4. -Td,Ncmpa
    5. -
    6. -
    7. 181722
    1. and exiled
    2. -
    3. 262299,262300
    4. -C,Vqw3ms
    5. -
    6. -
    7. 181723
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 262301
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 181724
    1. from under
    2. -
    3. 262302,262303
    4. -R,R
    5. -
    6. -
    7. 181725
    1. land their
    2. -
    3. 262304,262305
    4. -Ncfsc,Sp3ms
    5. -
    6. -
    7. 181726
    1. Assyria to
    2. -
    3. 262306,262307
    4. -Np,Sd
    5. -
    6. Location=Assyria
    7. 181727
    1. until
    2. -
    3. 262308
    4. -R
    5. -
    6. -
    7. 181728
    1. the day
    2. -
    3. 262309,262310
    4. -Td,Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 181729
    1. the this
    2. -
    3. 262311,262312
    4. -Td,Pdxms
    5. -
    6. -
    7. 181730

OET (OET-LV)Until that he_removed YHWH DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_under his/its_faces/face just_as he_had_spoken in/on/at/with_hand of_all servants_his the_prophets and_exiled Yisrāʼēl/(Israel) from_under land_their Assyria_to until the_day the_this.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2KI 17:23 ©