Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2 Ki 22 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

Parallel 2 KI 22:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Ki 22:9 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then Shafan the scribe went to the king with this report, “Your servants handed over the money that had been collected in the temple, and they gave it to the supervisors of the workers doing the repairs.”

OET-LVAnd_ Shāfān _came the_secretary to the_king and_returned DOM the_king message and_he/it_said they_have_poured_out your_servants DOM the_money the_found in/on/at/with_house and_delivered_it on the_hand_of the_doers_of the_work the_have_the_oversight the_house_of YHWH.

UHBוַ⁠יָּבֹ֞א שָׁפָ֤ן הַ⁠סֹּפֵר֙ אֶל־הַ⁠מֶּ֔לֶךְ וַ⁠יָּ֥שֶׁב אֶת־הַ⁠מֶּ֖לֶךְ דָּבָ֑ר וַ⁠יֹּ֗אמֶר הִתִּ֤יכוּ עֲבָדֶ֨י⁠ךָ֙ אֶת־הַ⁠כֶּ֨סֶף֙ הַ⁠נִּמְצָ֣א בַ⁠בַּ֔יִת וַֽ⁠יִּתְּנֻ֗⁠הוּ עַל־יַד֙ עֹשֵׂ֣י הַ⁠מְּלָאכָ֔ה הַ⁠מֻּפְקָדִ֖ים בֵּ֥ית יְהוָֽה׃
   (va⁠yyāⱱoʼ shāfān ha⁠şşofēr ʼel-ha⁠mmelek va⁠yyāsheⱱ ʼet-ha⁠mmelek dāⱱār va⁠yyoʼmer hittikū ˊₐⱱādey⁠kā ʼet-ha⁠kkeşef ha⁠nnimʦāʼ ⱱa⁠bayit va⁠yyittənu⁠hū ˊal-yad ˊosēy ha⁠mməlāʼkāh ha⁠mmufqādim bēyt yhwh.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἰσῆλθεν ἐν οἴκῳ Κυρίου πρὸς τὸν βασιλέα, καὶ ἀπέστρεψε τῷ βασιλεῖ ῥῆμα, καὶ εἶπεν, ἐχώνευσαν οἱ δοῦλοί σου τὸ ἀργύριον τὸ εὑρεθὲν ἐν οἴκῳ Κυρίου, καὶ ἔδωκαν αὐτὸ ἐπὶ χεῖρα ποιούντων τὰ ἔργα καθεσταμένων ἐν οἴκῳ Κυρίου.
   (Kai eisaʸlthen en oikōi Kuriou pros ton basilea, kai apestrepse tōi basilei ɽaʸma, kai eipen, eⱪōneusan hoi douloi sou to argurion to heurethen en oikōi Kuriou, kai edōkan auto epi ⱪeira poiountōn ta erga kathestamenōn en oikōi Kuriou. )

BrTrAnd he went into the house of the Lord to the king, and reported the matter to the king, and said, Thy servants have [fn]collected the money that was found in the house of the Lord, and have given it into the hand of the workmen that are appointed in the house of the Lord.


22:9 Gr. melted down.

ULTAnd Shaphan the scribe went to the king, and he brought back the king a word. And he said, “Your servants poured out the silver that was found in the house, and they gave it to the hand of the ones doing the work, the ones overseeing the house of Yahweh.”

USTThen Shaphan took the scroll to the king and said to him, “Your temple guards have taken the money that was in the temple, and they have given it to the men who will supervise the work of repairing the temple.”

BSBAnd Shaphan the scribe went to the king and reported “Your servants have paid out the money that was found in the temple and have put it into the hands of the workers and supervisors of the house of the LORD.”

MSB (Same as above)


OEBNo OEB 2 KI book available

WEBBEShaphan the scribe came to the king, and brought the king word again, and said, “Your servants have emptied out the money that was found in the house, and have delivered it into the hands of the workmen who have the oversight of the LORD’s house.”

WMBB (Same as above)

NETShaphan the scribe went to the king and reported, “Your servants melted down the silver in the temple and handed it over to the construction foremen assigned to the Lord’s temple.”

LSVAnd Shaphan the scribe comes to the king, and brings the king back word, and says, “Your servants have poured out the silver that has been found in the house, and give it into the hand of those doing the work, the inspectors, in the house of YHWH.”

FBVShaphan the scribe went to the king and to give him a report, saying, “Your officials have paid out the money that was in the Lord's Temple and have handed it over to those appointed to supervise the work at the Lord's Temple.”

T4TThen Shaphan took the scroll to the king and said to him, “Your temple guards have taken the money that was in the temple, and they have given it to the men who will supervise the work of repairing the temple.”

LEBNo LEB 2 KI book available

BBEThen, after reading it, Shaphan the scribe went in to the king and gave him an account of what had been done, saying, Your servants have given out the money which was in the house, and have given it to the overseers of the work of the house of the Lord.

MoffNo Moff 2 KI book available

JPSAnd Shaphan the scribe came to the king, and brought back word unto the king, and said: 'Thy servants have poured out the money that was found in the house, and have delivered it into the hand of the workmen that have the oversight of the house of the LORD.'

ASVAnd Shaphan the scribe came to the king, and brought the king word again, and said, Thy servants have emptied out the money that was found in the house, and have delivered it into the hand of the workmen that have the oversight of the house of Jehovah.

DRAAnd Saphan the scribe came to the king, and brought him word again concerning that which he had commanded, and said: Thy servants have gathered together the money that was found in the house of the Lord, and they have given it to be distributed to the workmen, by the overseers of the works of the temple of the Lord.

YLTAnd Shaphan the scribe cometh in unto the king, and bringeth the king back word, and saith, 'Thy servants have poured out the silver that hath been found in the house, and give it into the hand of the doers of the work, the inspectors, in the house of Jehovah.'

DrbyAnd Shaphan the scribe came to the king, and brought the king word again and said, Thy servants have emptied out the money that was found in the house, and have delivered it into the hand of them that do the work, that have the oversight of the house of Jehovah.

RVAnd Shaphan the scribe came to the king, and brought the king word again, and said, Thy servants have emptied out the money that was found in the house, and have delivered it into the hand of the workmen that have the oversight of the house of the LORD.
   (And Shaphan the scribe came to the king, and brought the king word again, and said, Thy/Your servants have emptied out the money that was found in the house, and have delivered it into the hand of the workmen that have the oversight of the house of the LORD. )

SLTAnd Shaphan the scribe will come to the king, and he will turn the king back word, and he will say, Thy servants melted the silver found in the house, and they will give it into the hand of those doing the work being appointed in the house of Jehovah.

WbstrAnd Shaphan the scribe came to the king, and brought the king word again, and said, Thy servants have gathered the money that was found in the house, and have delivered it into the hand of them that do the work, that have the oversight of the house of the LORD.

KJB-1769And Shaphan the scribe came to the king, and brought the king word again, and said, Thy servants have gathered the money that was found in the house, and have delivered it into the hand of them that do the work, that have the oversight of the house of the LORD.[fn]
   (And Shaphan the scribe came to the king, and brought the king word again, and said, Thy/Your servants have gathered the money that was found in the house, and have delivered it into the hand of them that do the work, that have the oversight of the house of the LORD. )


22.9 gathered: Heb. melted

KJB-1611[fn]And Shaphan the Scribe came to the king, and brought the king word againe, and said, Thy seruants haue gathered the money that was found in the house, and haue deliuered it into the hand of them that doe the worke, that haue the ouersight of the house of the LORD.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and footnotes)


22:9 Hebr. melted.

BshpsNo Bshps 2 KI book available

GnvaSo Shaphan the chanceller came to ye King, and brought him word againe, and saide, Thy seruants haue gathered the money, that was found in the house, and haue deliuered it vnto the hands of them that doe the worke, and haue the ouersight of the house of the Lord.
   (So Shaphan the chanceller came to ye/you_all King, and brought him word again, and said, Thy/Your servants have gathered the money, that was found in the house, and have delivered it unto the hands of them that do the work, and have the oversight of the house of the Lord. )

CvdlNo Cvdl 2 KI book available

WyclNo Wycl 2 KI book available

LuthNo Luth 2 KI book available

ClVgVenit quoque Saphan scriba ad regem, et renuntiavit ei quod præceperat, et ait: Conflaverunt servi tui pecuniam quæ reperta est in domo Domini, et dederunt ut distribueretur fabris a præfectis operum templi Domini.
   (He_came too Saphan scribe/clerk to the_king, and renuntiavit to_him that had_ordered, and he_said: Conflaverunt slaves yours(sg) money/wealthm which reperta it_is in/into/on at_home Master, and they_gave as distribueretur fabris from beforefectis works templi Master. )

RP-GNTNo RP-GNT 2 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

22:8-10 The scroll known as the Book of the Law might have contained all or part of Deuteronomy or even the entire Pentateuch (cp. Deut 31:26). How it had become lost or where it was found in the Temple is unknown. Shaphan reported the momentous discovery immediately and read it to the king.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) given it into the hand of the workmen

(Some words not found in UHB: and,came Shāfān the,secretary to/towards the=king and,returned DOM the=king message and=he/it_said emptied_out your=servants DOM the,money the,found in/on/at/with,house and,delivered,it on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hand_of doing_of the,work the,have_the_oversight house_of YHWH )

Here “hand” represents the workmen as a whole. Alternate translation: “given it to the workmen”

BI 2 Ki 22:9 ©