Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Mark C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

OET interlinear MARK 14:39

 MARK 14:39 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. Then
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 35473
    1. πάλιν
    2. palin
    3. again
    4. again
    5. 38250
    6. D.......
    7. again
    8. again
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 35474
    1. ἀπελθὼν
    2. aperχomai
    3. having gone away
    4. -
    5. 5650
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ gone_away
    8. /having/ gone_away
    9. -
    10. 100%
    11. R35269; Person=Jesus
    12. 35475
    1. προσηύξατο
    2. proseuχomai
    3. he prayed
    4. prayed
    5. 43360
    6. VIAM3..S
    7. ˱he˲ prayed
    8. ˱he˲ prayed
    9. -
    10. 100%
    11. R35269; Person=Jesus
    12. 35476
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 35477
    1. αὐτὸν
    2. autos
    3. same
    4. -
    5. 8460
    6. E....AMS
    7. same
    8. same
    9. -
    10. 92%
    11. R35479
    12. 35478
    1. λόγον
    2. logos
    3. statement
    4. -
    5. 30560
    6. N....AMS
    7. statement
    8. statement
    9. -
    10. 92%
    11. F35478
    12. 35479
    1. εἰπών
    2. legō
    3. having said
    4. -
    5. 30040
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ said
    8. /having/ said
    9. -
    10. 92%
    11. R35269; Person=Jesus
    12. 35480

OET (OET-LV)And again having_gone_away, he_prayed having_said the same statement.

OET (OET-RV)Then he went further in again and prayed as before,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / go

ἀπελθὼν

/having/_gone_away

In a context such as this, your language might say “come” instead of gone. Alternate translation: “having come away”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

τὸν αὐτὸν λόγον

the same statement

Here, word represents what Jesus prayed using words. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: “the same things he had prayed the first time” or “the same prayer as earlier”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. Then
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 35473
    1. again
    2. again
    3. 38250
    4. palin
    5. D-.......
    6. again
    7. again
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 35474
    1. having gone away
    2. -
    3. 5650
    4. aperχomai
    5. V-PAA.NMS
    6. /having/ gone_away
    7. /having/ gone_away
    8. -
    9. 100%
    10. R35269; Person=Jesus
    11. 35475
    1. he prayed
    2. prayed
    3. 43360
    4. proseuχomai
    5. V-IAM3..S
    6. ˱he˲ prayed
    7. ˱he˲ prayed
    8. -
    9. 100%
    10. R35269; Person=Jesus
    11. 35476
    1. having said
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-PAA.NMS
    6. /having/ said
    7. /having/ said
    8. -
    9. 92%
    10. R35269; Person=Jesus
    11. 35480
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 35477
    1. same
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. E-....AMS
    6. same
    7. same
    8. -
    9. 92%
    10. R35479
    11. 35478
    1. statement
    2. -
    3. 30560
    4. logos
    5. N-....AMS
    6. statement
    7. statement
    8. -
    9. 92%
    10. F35478
    11. 35479

OET (OET-LV)And again having_gone_away, he_prayed having_said the same statement.

OET (OET-RV)Then he went further in again and prayed as before,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MARK 14:39 ©