Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mark C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

OET interlinear MARK 14:52

 MARK 14:52 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ho
    2. the >one
    3. -
    4. 35880
    5. R....NMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; R35715
    11. 35736
    1. δὲ
    2. de
    3. and
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 35737
    1. καταλιπὼν
    2. kataleipō
    3. having left
    4. -
    5. 26410
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ left
    8. /having/ left
    9. -
    10. 100%
    11. R35715
    12. 35738
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 35739
    1. σινδόνα
    2. sindōn
    3. linen cloth
    4. -
    5. 46160
    6. N....AFS
    7. linen_cloth
    8. linen_cloth
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 35740
    1. γυμνὸς
    2. gumnos
    3. naked
    4. naked
    5. 11310
    6. S....NMS
    7. naked
    8. naked
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 35741
    1. ἔφυγεν
    2. feugō
    3. fled
    4. -
    5. 53430
    6. VIAA3..S
    7. fled
    8. fled
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 35742
    1. ἀπʼ
    2. apo
    3. -
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 35743
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 35744

OET (OET-LV)and the one having_left the linen_cloth, fled naked.

OET (OET-RV) it came off in the struggle and he ran away stark naked.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

καταλιπὼν τὴν σινδόνα

/having/_left the linen_cloth

Here Mark implies that the young man, when the crowd seized his garment to arrest him, slipped out of it and left it behind. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: “letting go of his linen garment and leaving it behind”

Note 2 topic: translate-unknown

τὴν σινδόνα

the linen_cloth

See how you translated this phrase in 14:51. Alternate translation: “the garment made of fine cloth”

TSN Tyndale Study Notes:

14:51-52 The account of Jesus’ arrest ends with this comment about an unnamed young man. There does not seem to be any theological reason for Mark to record this incident. The explanation that it is an autobiographical detail about Mark is as good as any.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 11610
    4. de
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 35737
    1. the >one
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....NMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; R35715
    11. 35736
    1. having left
    2. -
    3. 26410
    4. kataleipō
    5. V-PAA.NMS
    6. /having/ left
    7. /having/ left
    8. -
    9. 100%
    10. R35715
    11. 35738
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 35739
    1. linen cloth
    2. -
    3. 46160
    4. sindōn
    5. N-....AFS
    6. linen_cloth
    7. linen_cloth
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 35740
    1. fled
    2. -
    3. 53430
    4. feugō
    5. V-IAA3..S
    6. fled
    7. fled
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 35742
    1. naked
    2. naked
    3. 11310
    4. gumnos
    5. S-....NMS
    6. naked
    7. naked
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 35741

OET (OET-LV)and the one having_left the linen_cloth, fled naked.

OET (OET-RV) it came off in the struggle and he ran away stark naked.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MARK 14:52 ©