Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Mark C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Mark 1 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V45

OET interlinear MARK 1:43

 MARK 1:43 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. So but
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y27; THealing_the_Leper
    11. 22544
    1. ἐμβριμησάμενος
    2. embrimaomai
    3. having admonished
    4. -
    5. 16900
    6. VPAM·NMS
    7. ˓having˒ admonished
    8. ˓having˒ admonished
    9. -
    10. Y27; THealing_the_Leper; R22152; Person=Jesus
    11. 22545
    1. ἐμβρισάμενος
    2. embrithō
    3. -
    4. -
    5. 16895
    6. VPAM·NMS
    7. ˓having˒ prevailed
    8. ˓having˒ prevailed
    9. -
    10. -
    11. 22546
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. to him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. Y27; THealing_the_Leper; R22493
    11. 22547
    1. εὐθύς
    2. euthus
    3. immediately
    4. -
    5. 21120
    6. D·······
    7. immediately
    8. immediately
    9. -
    10. Y27; THealing_the_Leper
    11. 22548
    1. ἐξέβαλεν
    2. ekballō
    3. sent forth
    4. sent
    5. 15440
    6. VIAA3··S
    7. sent_forth
    8. sent_forth
    9. -
    10. Y27; THealing_the_Leper; R22152; Person=Jesus
    11. 22549
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. Y27; THealing_the_Leper; R22493
    11. 22550
    1. εὐθέως
    2. eutheōs
    3. -
    4. -
    5. 21120
    6. D·······
    7. immediately
    8. immediately
    9. -
    10. -
    11. 22551

OET (OET-LV)And having_admonished to_him, immediately sent_ him _forth,

OET (OET-RV)So Yeshua sent him away, but warned him:

SIL Open Translator’s Notes:

Section 1:40–45: Jesus healed a man with a skin disease called “leprosy”

In this section, Jesus healed a man who had a skin disease that is sometimes called “leprosy.” The Jewish law declared that such a person was ritually unclean and therefore was an outcast. He could not go to the temple to worship God until he was cured. If he was cured, he had to make certain sacrifices to God before people would consider him “clean” again. The law did not allow anyone even to touch such a person. But Jesus touched the man and healed him.

It is good to translate this section before you decide on a heading for it.

Here are some other possible section headings:

The healing of an outcast

Jesus healed a man with a dreaded skin disease

There are parallel passages for this section in Matthew 8:1–4 and Luke 5:12–16.

1:43–44

In some languages it may be helpful to combine 1:43–44 and change the order of some of the information. See the General Comment on 1:43–44 at the end of the notes on 1:44e for an example.

1:43

Jesus promptly sent him away with a stern warning:

Jesus promptly sent him away with a stern warning: In Greek this part of the verse literally says, “and having sternly warned him, immediately he sent him away.”

Here are some other ways to express this in English:

Then Jesus spoke sternly to him and sent him away at once. (GNT)

After Jesus strictly warned the man, he sent him on his way. (CEV)

promptly: The Greek word that the BSB translates as promptly is often translated as “immediately.” It indicates that Jesus did not delay in sending the man away.

sent him away: The Greek word that the BSB translates as sent…away means “told/commanded to go away.” It indicates that Jesus spoke forcefully. He ordered the man to leave. See the note “drove Jesus” in 1:12.

with a stern warning: The Greek word that the BSB translates as stern warning is literally “speak harshly to.” The words a stern warning indicate that the warning was emphatic. Use a natural way in your language to indicate that Jesus spoke sternly. In some languages it may be natural to indicate this in your translation of Jesus’ words in 1:44.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / events

καὶ ἐμβριμησάμενος αὐτῷ, εὐθὺς ἐξέβαλεν αὐτόν & καὶ λέγει αὐτῷ, ὅρα μηδενὶ, μηδὲν εἴπῃς; ἀλλὰ ὕπαγε, σεαυτὸν δεῖξον τῷ ἱερεῖ, καὶ προσένεγκε περὶ τοῦ καθαρισμοῦ σου ἃ προσέταξεν Μωϋσῆς, εἰς μαρτύριον αὐτοῖς

(Some words not found in SR-GNT: Καί ἐμβριμησάμενος αὐτῷ εὐθύς ἐξέβαλεν αὐτόν)

Jesus strictly warned the man using the words recorded in [1:44](../01/44.md) before he sent him away. It might be helpful to make it clear that Jesus strictly warned the man before he sent him away. Alternate translation: [While he was immediately sending him away, he strictly warned him by saying to him, “See that you say nothing to anyone, but go, show yourself to the priest, and offer for your cleansing what Moses commanded, for a testimony to them] or [He immediately sent him away. Before he went, Jesus strictly warned him, saying to him, “See that you say nothing to anyone, but go, show yourself to the priest, and offer for your cleansing what Moses commanded, for a testimony to them]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. So but
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y27; THealing_the_Leper
    11. 22544
    1. having admonished
    2. -
    3. 16900
    4. embrimaomai
    5. V-PAM·NMS
    6. ˓having˒ admonished
    7. ˓having˒ admonished
    8. -
    9. Y27; THealing_the_Leper; R22152; Person=Jesus
    10. 22545
    1. to him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3DMS
    6. ˱to˲ him
    7. ˱to˲ him
    8. -
    9. Y27; THealing_the_Leper; R22493
    10. 22547
    1. immediately
    2. -
    3. 21120
    4. euthus
    5. D-·······
    6. immediately
    7. immediately
    8. -
    9. Y27; THealing_the_Leper
    10. 22548
    1. sent
    2. sent
    3. 15440
    4. ekballō
    5. V-IAA3··S
    6. sent_forth
    7. sent_forth
    8. -
    9. Y27; THealing_the_Leper; R22152; Person=Jesus
    10. 22549
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. Y27; THealing_the_Leper; R22493
    10. 22550
    1. forth
    2. sent
    3. 15440
    4. ekballō
    5. V-IAA3··S
    6. sent_forth
    7. sent_forth
    8. -
    9. Y27; THealing_the_Leper; R22152; Person=Jesus
    10. 22549

OET (OET-LV)And having_admonished to_him, immediately sent_ him _forth,

OET (OET-RV)So Yeshua sent him away, but warned him:

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 MARK 1:43 ©