Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Mark C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Mark 1 V1V3V5V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

OET interlinear MARK 1:7

 MARK 1:7 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. and
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 21762
    1. ἐκήρυσσεν
    2. kērussō
    3. he was proclaiming
    4. announced
    5. 27840
    6. VIIA3··S
    7. ˱he˲ ˓was˒ proclaiming
    8. ˱he˲ ˓was˒ proclaiming
    9. -
    10. TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R21743; Person=John
    11. 21763
    1. ἔλεγεν
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VIIA3··S
    7. ˱he˲ ˓was˒ saying
    8. ˱he˲ ˓was˒ saying
    9. -
    10. -
    11. 21764
    1. λέγων
    2. legō
    3. saying
    4. -
    5. 30040
    6. VPPA·NMS
    7. saying
    8. saying
    9. -
    10. TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R21743; Person=John
    11. 21765
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DNP
    7. ˱to˲ them
    8. ˱to˲ them
    9. -
    10. -
    11. 21766
    1. Ἐγώ
    2. egō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R···1N·S
    7. I
    8. I
    9. D
    10. -
    11. 21767
    1. μέν
    2. men
    3. -
    4. -
    5. 33030
    6. D·······
    7. indeed
    8. indeed
    9. -
    10. -
    11. 21768
    1. ὑμᾶς
    2. su
    3. -
    4. -
    5. 47710
    6. R···2A·P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. -
    11. 21769
    1. βαπτίζω
    2. baptizō
    3. -
    4. -
    5. 9070
    6. VIPA1··S
    7. ˓am˒ immersing
    8. ˓am˒ baptizing
    9. -
    10. -
    11. 21770
    1. ἐν
    2. en
    3. -
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. -
    11. 21771
    1. ὕδατι
    2. udōr
    3. -
    4. -
    5. 52040
    6. N····DNS
    7. water
    8. water
    9. -
    10. -
    11. 21772
    1. ἔρχεται
    2. erχomai
    3. is coming
    4. coming
    5. 20640
    6. VIPM3··S
    7. ˓is˒ coming
    8. ˓is˒ coming
    9. -
    10. TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 21773
    1. δέ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. but
    8. but
    9. -
    10. -
    11. 21774
    1. ὀπίσω
    2. opisō
    3. -
    4. -
    5. 36940
    6. P·······
    7. after
    8. after
    9. -
    10. -
    11. 21775
    1. μού
    2. egō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R···1G·S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. -
    11. 21776
    1. ho
    2. The one
    3. -
    4. 35880
    5. R····NMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. D
    9. TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 21777
    1. ἰσχυρός
    2. isχuros
    3. -
    4. -
    5. 24780
    6. S····NMS
    7. mighty ‹than›
    8. mighty ‹than›
    9. -
    10. F21783; F21795
    11. 21778
    1. ἰσχυρότερος
    2. isχuroteros
    3. mightier than
    4. -
    5. 24785
    6. S····NMS
    7. mightier ‹than›
    8. mightier ‹than›
    9. -
    10. TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 21779
    1. μού
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R···1G·S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 21780
    1. ὀπίσω
    2. opisō
    3. after
    4. -
    5. 36940
    6. P·······
    7. after
    8. after
    9. -
    10. TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 21781
    1. μού
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R···1G·S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 21782
    1. οὗ
    2. hos
    3. of whom
    4. -
    5. 37390
    6. R····GMS
    7. ˱of˲ whom
    8. ˱of˲ whom
    9. -
    10. TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R21778
    11. 21783
    1. οὐκ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D·······
    7. not
    8. not
    9. -
    10. TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 21784
    1. εἰμί
    2. eimi
    3. I am
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA1··S
    7. ˱I˲ am
    8. ˱I˲ am
    9. -
    10. TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 21785
    1. ἱκανός
    2. ikanos
    3. worthy
    4. -
    5. 24250
    6. S····NMS
    7. worthy
    8. worthy
    9. -
    10. TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 21786
    1. κύψας
    2. kuptō
    3. having bent down
    4. bend
    5. 29550
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ bent_down
    8. ˓having˒ bent_down
    9. -
    10. TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R21743; Person=John
    11. 21787
    1. λῦσαι
    2. luō
    3. to untie
    4. untie
    5. 30890
    6. VNAA····
    7. ˓to˒ untie
    8. ˓to˒ untie
    9. -
    10. TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R21743; Person=John
    11. 21788
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 21789
    1. ἱμάντα
    2. imas
    3. strap
    4. -
    5. 24380
    6. N····AMS
    7. strap
    8. strap
    9. -
    10. TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 21790
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GNP
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 21791
    1. τοῦ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····GNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. -
    11. 21792
    1. ὑποδημάτων
    2. hupodēma
    3. sandals
    4. sandals
    5. 52660
    6. N····GNP
    7. sandals
    8. sandals
    9. -
    10. TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 21793
    1. ὑποδήματος
    2. hupodēma
    3. -
    4. -
    5. 52660
    6. N····GNS
    7. sandal
    8. sandal
    9. -
    10. -
    11. 21794
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. his
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R21778
    11. 21795

OET (OET-LV)And he_was_proclaiming saying:
The one mightier than me is_coming after me, of_whom I_am not worthy having_bent_down, to_untie the strap of_the sandals of_him.

OET (OET-RV)And he also announced, “There’s a greater man coming soon—in fact I’m not even good enough to bend down and untie his sandals.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-quotations

λέγων

saying

Consider natural ways of introducing direct quotations in your language. Alternate translation: [and he said]

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

ἔρχεται & ὀπίσω μου

˓is˒_coming & after (Some words not found in SR-GNT: Καί ἐκήρυσσεν λέγων ἔρχεται Ὁ ἰσχυρότερος μού ὀπίσω μού οὗ οὐκ εἰμί ἱκανός κύψας λῦσαι τόν ἱμάντα τῶν ὑποδημάτων αὐτοῦ)

Here John speaks as if someone is walking behind him. He means that soon someone will continue what he has started doing. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [will preach after I have preached]

Note 3 topic: translate-tense

ἔρχεται

˓is˒_coming

Here John uses the present tense to refer to something that will certainly happen in the future. If it would be helpful in your language, you could use the future tense here. Alternate translation: [will come]

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς, κύψας λῦσαι τὸν ἱμάντα τῶν ὑποδημάτων αὐτοῦ

not (Some words not found in SR-GNT: Καί ἐκήρυσσεν λέγων ἔρχεται Ὁ ἰσχυρότερος μού ὀπίσω μού οὗ οὐκ εἰμί ἱκανός κύψας λῦσαι τόν ἱμάντα τῶν ὑποδημάτων αὐτοῦ)

Here, to untie the strap of someone’s sandals was a duty of a slave. John means that he is not worthy to be a slave to this person who is coming after him. If it would be helpful to your readers, you could make that idea more explicit. Alternate translation: [I am not worthy to be the slave who, stooping down, unties the strap of his sandals] or [I am not worthy to act as his slave]

Note 5 topic: figures-of-speech / explicitinfo

ἱκανὸς, κύψας λῦσαι

(Some words not found in SR-GNT: Καί ἐκήρυσσεν λέγων ἔρχεται Ὁ ἰσχυρότερος μού ὀπίσω μού οὗ οὐκ εἰμί ἱκανός κύψας λῦσαι τόν ἱμάντα τῶν ὑποδημάτων αὐτοῦ)

The expression stooping down contains extra information that would be unnatural to express in some languages. If this is true of your language, you could shorten the expression. Alternate translation: [worthy to untie]

Note 6 topic: translate-unknown

λῦσαι τὸν ἱμάντα τῶν ὑποδημάτων αὐτοῦ

˓to˒_untie (Some words not found in SR-GNT: Καί ἐκήρυσσεν λέγων ἔρχεται Ὁ ἰσχυρότερος μού ὀπίσω μού οὗ οὐκ εἰμί ἱκανός κύψας λῦσαι τόν ἱμάντα τῶν ὑποδημάτων αὐτοῦ)

In Jesus’ culture, people wore sandals on their feet by tying them on with a strap. To take off the sandals, someone had to untie the strap. If it would be helpful in your language, you could state more explicitly what it means to untie the strap, or you could use a more general term. Alternate translation: [to help him remove his sandals by untying the strap] or [to remove his sandals]

TSN Tyndale Study Notes:

1:7 Someone is coming: John knew that he was preparing for the Messiah’s coming, but he did not yet know that Jesus was he (cp. Luke 7:18-23).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. and
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 21762
    1. he was proclaiming
    2. announced
    3. 27840
    4. kērussō
    5. V-IIA3··S
    6. ˱he˲ ˓was˒ proclaiming
    7. ˱he˲ ˓was˒ proclaiming
    8. -
    9. TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R21743; Person=John
    10. 21763
    1. saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-PPA·NMS
    6. saying
    7. saying
    8. -
    9. TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R21743; Person=John
    10. 21765
    1. The one
    2. -
    3. 35880
    4. D
    5. ho
    6. R-····NMS
    7. the ‹one›
    8. the ‹one›
    9. D
    10. TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 21777
    1. mightier than
    2. -
    3. 24785
    4. isχuroteros
    5. S-····NMS
    6. mightier ‹than›
    7. mightier ‹than›
    8. -
    9. TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 21779
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1G·S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 21780
    1. is coming
    2. coming
    3. 20640
    4. erχomai
    5. V-IPM3··S
    6. ˓is˒ coming
    7. ˓is˒ coming
    8. -
    9. TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 21773
    1. after
    2. -
    3. 36940
    4. opisō
    5. P-·······
    6. after
    7. after
    8. -
    9. TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 21781
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1G·S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 21782
    1. of whom
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····GMS
    6. ˱of˲ whom
    7. ˱of˲ whom
    8. -
    9. TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R21778
    10. 21783
    1. I am
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA1··S
    6. ˱I˲ am
    7. ˱I˲ am
    8. -
    9. TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 21785
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 21784
    1. worthy
    2. -
    3. 24250
    4. ikanos
    5. S-····NMS
    6. worthy
    7. worthy
    8. -
    9. TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 21786
    1. having bent down
    2. bend
    3. 29550
    4. kuptō
    5. V-PAA·NMS
    6. ˓having˒ bent_down
    7. ˓having˒ bent_down
    8. -
    9. TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R21743; Person=John
    10. 21787
    1. to untie
    2. untie
    3. 30890
    4. luō
    5. V-NAA····
    6. ˓to˒ untie
    7. ˓to˒ untie
    8. -
    9. TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R21743; Person=John
    10. 21788
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 21789
    1. strap
    2. -
    3. 24380
    4. imas
    5. N-····AMS
    6. strap
    7. strap
    8. -
    9. TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 21790
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GNP
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 21791
    1. sandals
    2. sandals
    3. 52660
    4. hupodēma
    5. N-····GNP
    6. sandals
    7. sandals
    8. -
    9. TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 21793
    1. of him
    2. his
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R21778
    10. 21795

OET (OET-LV)And he_was_proclaiming saying:
The one mightier than me is_coming after me, of_whom I_am not worthy having_bent_down, to_untie the strap of_the sandals of_him.

OET (OET-RV)And he also announced, “There’s a greater man coming soon—in fact I’m not even good enough to bend down and untie his sandals.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 MARK 1:7 ©