Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Mark C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Mark 1 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V37V39V41V43V45

OET interlinear MARK 1:35

 MARK 1:35 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. Y27; TJesus'_1st_Tour_of_Galilee
    11. 22394
    1. πρωΐ
    2. prōi
    3. early
    4. -
    5. 44040
    6. D·······
    7. early
    8. early
    9. -
    10. Y27; TJesus'_1st_Tour_of_Galilee
    11. 22395
    1. ἔννυχα
    2. ennuχa
    3. in the night
    4. -
    5. 17730
    6. D·······
    7. in_the_night
    8. in_the_night
    9. -
    10. Y27; TJesus'_1st_Tour_of_Galilee
    11. 22396
    1. λίαν
    2. lian
    3. exceedingly
    4. -
    5. 30290
    6. D·······
    7. exceedingly
    8. exceedingly
    9. -
    10. Y27; TJesus'_1st_Tour_of_Galilee
    11. 22397
    1. ἀναστάς
    2. anistēmi
    3. having risen up
    4. got up
    5. 4500
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ risen_up
    8. ˓having˒ risen_up
    9. -
    10. Y27; TJesus'_1st_Tour_of_Galilee
    11. 22398
    1. ἐξῆλθεν
    2. exerχomai
    3. he came out
    4. -
    5. 18310
    6. VIAA3··S
    7. ˱he˲ came_out
    8. ˱he˲ came_out
    9. -
    10. Y27; TJesus'_1st_Tour_of_Galilee; R22152; Person=Jesus
    11. 22399
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y27; TJesus'_1st_Tour_of_Galilee
    11. 22400
    1. ἀπῆλθεν
    2. aperχomai
    3. went away
    4. went
    5. 5650
    6. VIAA3··S
    7. went_away
    8. went_away
    9. -
    10. Y27; TJesus'_1st_Tour_of_Galilee; R22152; Person=Jesus
    11. 22401
    1. εἰς
    2. eis
    3. into
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. into
    8. into
    9. -
    10. Y27; TJesus'_1st_Tour_of_Galilee
    11. 22402
    1. τόν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. -
    11. 22403
    1. ἐρῆμον
    2. erēmos
    3. desolate
    4. quiet
    5. 20480
    6. A····AMS
    7. desolate
    8. desolate
    9. -
    10. Y27; TJesus'_1st_Tour_of_Galilee
    11. 22404
    1. τόπον
    2. topos
    3. +a place
    4. place
    5. 51170
    6. N····AMS
    7. ˓a˒ place
    8. ˓a˒ place
    9. -
    10. Y27; TJesus'_1st_Tour_of_Galilee
    11. 22405
    1. κἀκεῖ
    2. kakei
    3. and there
    4. there
    5. 25460
    6. D·······
    7. and_there
    8. and_there
    9. -
    10. Y27; TJesus'_1st_Tour_of_Galilee
    11. 22406
    1. καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 22407
    1. ἐκεῖ
    2. ekei
    3. -
    4. -
    5. 15630
    6. D·······
    7. there
    8. there
    9. -
    10. -
    11. 22408
    1. προσηύχετο
    2. proseuχomai
    3. he was praying
    4. prayed
    5. 43360
    6. VIIM3··S
    7. ˱he˲ ˓was˒ praying
    8. ˱he˲ ˓was˒ praying
    9. -
    10. Y27; TJesus'_1st_Tour_of_Galilee; R22152; Person=Jesus
    11. 22409
    1. προσηύξετο
    2. prosauxō
    3. -
    4. -
    5. 43246
    6. VIIM3··S
    7. ˱he˲ ˓was˒ strengthening
    8. ˱he˲ ˓was˒ strengthening
    9. -
    10. -
    11. 22410

OET (OET-LV)And exceedingly early in_the_night, having_risen_up he_came_out and went_away into a_ desolate _place, and_there he_was_praying.

OET (OET-RV)In the small hours of the morning, Yeshua got up and went out to a quiet place and prayed there.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

πρωῒ ἔννυχα λείαν

(Some words not found in SR-GNT: Καί πρωΐ ἔννυχα λίαν ἀναστάς ἐξῆλθεν καί ἀπῆλθεν εἰς ἐρῆμον τόπον κἀκεῖ προσηύχετο)

Here Mark is referring to a time early in morning before the sun rose. Consider how you might naturally refer to this time period in your language. Alternate translation: [early the next day, before dawn]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

ἐξῆλθεν καὶ ἀπῆλθεν εἰς ἔρημον τόπον

˱he˲_came_out (Some words not found in SR-GNT: Καί πρωΐ ἔννυχα λίαν ἀναστάς ἐξῆλθεν καί ἀπῆλθεν εἰς ἐρῆμον τόπον κἀκεῖ προσηύχετο)

Here Mark implies that Jesus went out of Simon and Andrew’s house and then went away from the town of Capernaum into a desolate place. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: [he went out of Simon and Andrew’s house and went away from the town of Capernaum to a desolate area]

Note 3 topic: figures-of-speech / go

ἐξῆλθεν

˱he˲_came_out

In a context such as this, your language might say “came” instead of went. Alternate translation: [he came out]

TSN Tyndale Study Notes:

1:35 Despite Jesus’ busy ministry, he sought time to pray (6:46; 14:32-39). Mark emphasizes the importance of prayer in Jesus’ life (cp. Luke 3:21; 6:12; 9:18, 28-29; 11:1-4; 18:1; 22:32).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. PS
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. Y27; TJesus'_1st_Tour_of_Galilee
    11. 22394
    1. exceedingly
    2. -
    3. 30290
    4. lian
    5. D-·······
    6. exceedingly
    7. exceedingly
    8. -
    9. Y27; TJesus'_1st_Tour_of_Galilee
    10. 22397
    1. early
    2. -
    3. 44040
    4. prōi
    5. D-·······
    6. early
    7. early
    8. -
    9. Y27; TJesus'_1st_Tour_of_Galilee
    10. 22395
    1. in the night
    2. -
    3. 17730
    4. ennuχa
    5. D-·······
    6. in_the_night
    7. in_the_night
    8. -
    9. Y27; TJesus'_1st_Tour_of_Galilee
    10. 22396
    1. having risen up
    2. got up
    3. 4500
    4. anistēmi
    5. V-PAA·NMS
    6. ˓having˒ risen_up
    7. ˓having˒ risen_up
    8. -
    9. Y27; TJesus'_1st_Tour_of_Galilee
    10. 22398
    1. he came out
    2. -
    3. 18310
    4. exerχomai
    5. V-IAA3··S
    6. ˱he˲ came_out
    7. ˱he˲ came_out
    8. -
    9. Y27; TJesus'_1st_Tour_of_Galilee; R22152; Person=Jesus
    10. 22399
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y27; TJesus'_1st_Tour_of_Galilee
    10. 22400
    1. went away
    2. went
    3. 5650
    4. aperχomai
    5. V-IAA3··S
    6. went_away
    7. went_away
    8. -
    9. Y27; TJesus'_1st_Tour_of_Galilee; R22152; Person=Jesus
    10. 22401
    1. into
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. into
    7. into
    8. -
    9. Y27; TJesus'_1st_Tour_of_Galilee
    10. 22402
    1. +a
    2. place
    3. 51170
    4. topos
    5. N-····AMS
    6. ˓a˒ place
    7. ˓a˒ place
    8. -
    9. Y27; TJesus'_1st_Tour_of_Galilee
    10. 22405
    1. desolate
    2. quiet
    3. 20480
    4. erēmos
    5. A-····AMS
    6. desolate
    7. desolate
    8. -
    9. Y27; TJesus'_1st_Tour_of_Galilee
    10. 22404
    1. place
    2. place
    3. 51170
    4. topos
    5. N-····AMS
    6. ˓a˒ place
    7. ˓a˒ place
    8. -
    9. Y27; TJesus'_1st_Tour_of_Galilee
    10. 22405
    1. and there
    2. there
    3. 25460
    4. kakei
    5. D-·······
    6. and_there
    7. and_there
    8. -
    9. Y27; TJesus'_1st_Tour_of_Galilee
    10. 22406
    1. he was praying
    2. prayed
    3. 43360
    4. proseuχomai
    5. V-IIM3··S
    6. ˱he˲ ˓was˒ praying
    7. ˱he˲ ˓was˒ praying
    8. -
    9. Y27; TJesus'_1st_Tour_of_Galilee; R22152; Person=Jesus
    10. 22409

OET (OET-LV)And exceedingly early in_the_night, having_risen_up he_came_out and went_away into a_ desolate _place, and_there he_was_praying.

OET (OET-RV)In the small hours of the morning, Yeshua got up and went out to a quiet place and prayed there.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 MARK 1:35 ©