Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Mark C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Mark 1 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V33V35V37V39V41V43V45

OET interlinear MARK 1:31

 MARK 1:31 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    11. 22285
    1. προσελθών
    2. proserχomai
    3. having approached
    4. -
    5. 43340
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ approached
    8. ˓having˒ approached
    9. -
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    11. 22286
    1. ἤγειρεν
    2. egeirō
    3. he raised
    4. -
    5. 14530
    6. VIAA3··S
    7. ˱he˲ raised
    8. ˱he˲ raised
    9. -
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed; R22152; Person=Jesus
    11. 22287
    1. αὐτήν
    2. autos
    3. her
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AFS
    7. her
    8. her
    9. -
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    11. 22288
    1. κρατήσας
    2. krateō
    3. having taken hold
    4. -
    5. 29020
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ taken_hold
    8. ˓having˒ taken_hold
    9. -
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed; R22152; Person=Jesus
    11. 22289
    1. ἐκτείνας
    2. ekteinō
    3. -
    4. -
    5. 16140
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ stretched_out
    8. ˓having˒ stretched_out
    9. -
    10. -
    11. 22290
    1. τῆς
    2. ho
    3. of her
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. ˱of˲ her
    8. ˱of˲ her
    9. -
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    11. 22291
    1. τήν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. her
    8. her
    9. -
    10. -
    11. 22292
    1. χειρός
    2. χeir
    3. hand
    4. hand
    5. 54950
    6. N····GFS
    7. hand
    8. hand
    9. -
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    11. 22293
    1. χεῖρα
    2. χeir
    3. -
    4. -
    5. 54950
    6. N····AFS
    7. hand
    8. hand
    9. -
    10. -
    11. 22294
    1. αὐτῆς
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GFS
    7. ˱of˲ her
    8. ˱of˲ her
    9. -
    10. -
    11. 22295
    1. καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 22296
    1. ἐπιλαβόμενος
    2. epilambanō
    3. -
    4. -
    5. 19490
    6. VPAM·NMS
    7. ˓having˒ taken_hold
    8. ˓having˒ taken_hold
    9. -
    10. -
    11. 22297
    1. κρατήσας
    2. krateō
    3. -
    4. -
    5. 29020
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ taken_hold
    8. ˓having˒ taken_hold
    9. -
    10. -
    11. 22298
    1. ἤγειρεν
    2. egeirō
    3. -
    4. -
    5. 14530
    6. VIAA3··S
    7. ˱he˲ raised
    8. ˱he˲ raised
    9. -
    10. -
    11. 22299
    1. αὐτήν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AFS
    7. her
    8. her
    9. -
    10. -
    11. 22300
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    11. 22301
    1. εὐθέως
    2. eutheōs
    3. -
    4. -
    5. 21120
    6. D·······
    7. immediately
    8. immediately
    9. -
    10. -
    11. 22302
    1. ἀφῆκεν
    2. afiēmi
    3. left
    4. -
    5. 8630
    6. VIAA3··S
    7. left
    8. left
    9. -
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    11. 22303
    1. αὐτήν
    2. autos
    3. her
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AFS
    7. her
    8. her
    9. -
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    11. 22304
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    10. 22305
    1. πυρετός
    2. puretos
    3. fever
    4. fever
    5. 44460
    6. N····NMS
    7. fever
    8. fever
    9. -
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    11. 22306
    1. εὐθέως
    2. eutheōs
    3. -
    4. -
    5. 21120
    6. D·······
    7. immediately
    8. immediately
    9. -
    10. -
    11. 22307
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    11. 22308
    1. διηκόνει
    2. diakoneō
    3. she was serving
    4. -
    5. 12470
    6. VIIA3··S
    7. ˱she˲ ˓was˒ serving
    8. ˱she˲ ˓was˒ serving
    9. -
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed; R22275
    11. 22309
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. unto them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DMP
    7. ˱unto˲ them
    8. ˱unto˲ them
    9. -
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed; R22152; Person=Jesus; R22276; Person=Simon6; R22264; Person=Andrew; R22266; R22270; Person=John2
    11. 22310
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. -
    11. 22311

OET (OET-LV)And having_approached, having_taken_hold of_her hand, he_raised her.
And the fever left her, and she_was_serving unto_them.

OET (OET-RV)When he went up to her, and took hold of her hand and helped her up, the fever left her and she prepared something for them to eat.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / events

ἤγειρεν αὐτὴν, κρατήσας τῆς χειρός

˱he˲_raised (Some words not found in SR-GNT: Καί προσελθών ἤγειρεν αὐτήν κρατήσας τῆς χειρός Καί ἀφῆκεν αὐτήν ὁ πυρετός καί διηκόνει αὐτοῖς)

If it would be more natural in your language, you could reverse the order of these clauses, since the second clause describes what Jesus did before what the first clause describes. Alternate translation: [having taken hold of her hand, he raised her up]

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

ἀφῆκεν αὐτὴν ὁ πυρετός

left (Some words not found in SR-GNT: Καί προσελθών ἤγειρεν αὐτήν κρατήσας τῆς χειρός Καί ἀφῆκεν αὐτήν ὁ πυρετός καί διηκόνει αὐτοῖς)

Here Mark speaks of the fever as if it were a person that left her. He means that she was no longer sick with the fever. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [she was no longer sick with a fever] or [her fever was gone]

Note 3 topic: translate-unknown

ὁ πυρετός

the fever

See how you translated fever in [1:30](../01/30.md). Alternate translation: [the high body temperature] or [the elevated temperature]

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

διηκόνει αὐτοῖς

˱she˲_˓was˒_serving ˱unto˲_them

Here Mark implies that she took food and offered it to Jesus and his disciples. If it would be helpful in your language, you could make this idea more explicit. Alternate translation: [she was giving them food]

TSN Tyndale Study Notes:

1:31 Jesus healed Simon’s mother-in-law instantaneously (see also 1:40-45; 2:1-12; 3:1-6; 5:25-34; 7:31-37; 8:22-26; 10:46-52).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    11. 22285
    1. having approached
    2. -
    3. 43340
    4. proserχomai
    5. V-PAA·NMS
    6. ˓having˒ approached
    7. ˓having˒ approached
    8. -
    9. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    10. 22286
    1. having taken hold
    2. -
    3. 29020
    4. krateō
    5. V-PAA·NMS
    6. ˓having˒ taken_hold
    7. ˓having˒ taken_hold
    8. -
    9. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed; R22152; Person=Jesus
    10. 22289
    1. of her
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. ˱of˲ her
    7. ˱of˲ her
    8. -
    9. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    10. 22291
    1. hand
    2. hand
    3. 54950
    4. χeir
    5. N-····GFS
    6. hand
    7. hand
    8. -
    9. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    10. 22293
    1. he raised
    2. -
    3. 14530
    4. egeirō
    5. V-IAA3··S
    6. ˱he˲ raised
    7. ˱he˲ raised
    8. -
    9. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed; R22152; Person=Jesus
    10. 22287
    1. her
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AFS
    6. her
    7. her
    8. -
    9. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    10. 22288
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    11. 22301
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    10. 22305
    1. fever
    2. fever
    3. 44460
    4. puretos
    5. N-····NMS
    6. fever
    7. fever
    8. -
    9. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    10. 22306
    1. left
    2. -
    3. 8630
    4. afiēmi
    5. V-IAA3··S
    6. left
    7. left
    8. -
    9. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    10. 22303
    1. her
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AFS
    6. her
    7. her
    8. -
    9. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    10. 22304
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed
    10. 22308
    1. she was serving
    2. -
    3. 12470
    4. diakoneō
    5. V-IIA3··S
    6. ˱she˲ ˓was˒ serving
    7. ˱she˲ ˓was˒ serving
    8. -
    9. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed; R22275
    10. 22309
    1. unto them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3DMP
    6. ˱unto˲ them
    7. ˱unto˲ them
    8. -
    9. Y27; TPeter's_Mother-in-law_and_Others_Healed; R22152; Person=Jesus; R22276; Person=Simon6; R22264; Person=Andrew; R22266; R22270; Person=John2
    10. 22310

OET (OET-LV)And having_approached, having_taken_hold of_her hand, he_raised her.
And the fever left her, and she_was_serving unto_them.

OET (OET-RV)When he went up to her, and took hold of her hand and helped her up, the fever left her and she prepared something for them to eat.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 MARK 1:31 ©