Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Mark C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
Mark 1 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
OET (OET-LV) and saying, that The time has_been_fulfilled and the kingdom of_ the _god has_neared, be_repenting and be_believing in the good_message.
OET (OET-RV) saying, “The promised time is here, and God’s kingdom is now near. Turn from your sins and believe this good news.”
In this section Mark told how Jesus began to preach in Galilee after Satan tempted Jesus in the wilderness.
It is good to translate the section before you decide what heading to use for it. Here is another idea for this section heading:
The beginning of Jesus’ work
There are parallel passages for this section in Matthew 4:12–17; Luke 4:14–15; John 1:43a.
“The time is fulfilled,” He said,
He said, “The right/appointed time has arrived/come.
He said, “These are the days that God designated/decided.
This verse quotes words that Jesus said as he preached. See the note on “he said” below.
The time is fulfilled: The clause that the BSB translates as The time is fulfilled indicates that the time that God had appointed and chosen for the Messiah to begin his work had arrived.
Here are some other ways to say this:
The right time has come (GNT)
The appointed/designated time is here
This clause is passive. In some languages it may be necessary to make explicit that God was the one who decided the time. For example:
The time that God designated has arrived
Now is the time that God chose
In some languages it might be more natural to use the word “day” instead of time with the verbs “arrived” or “has come.” Use word combinations that are natural in your language.
He said: In Greek, the phrase that the BSB translates as He said is literally, “and saying.” It identifies Jesus as the speaker. Use a natural way in your language to identify the speaker of a quote. In Greek the phrase occurs at the beginning of 1:15a. Place this information wherever it is natural in your language.
“and the kingdom of God is near.
The time of God’s ruling is near/soon.
The time when God will rule over his people is already beginning.
the kingdom of God: The phrase kingdom of God refers to God’s activity of ruling and caring for his people as their king. It does not refer to a land or country that he rules over. It refers to the relationship that he has with his people. He leads, protects, and cares for them. They obey, trust, and submit to him as their king.
Here are some other ways to translate this:
As a noun. For example:
God’s rule/reign
God’s kingship
God’s chieftaincy
God’s government
As a verbal expression:
God rules his people
God cares for his people as King
See also kingdom of God, Context 3, in the Glossary.
is near: The Greek word that the BSB translates as is near is literally “has approached.” Here it probably indicates that God was establishing his rule in a new way in this world.There is disagreement among the scholars as to whether this phrase means near spatially (i.e., already here, in the person of Jesus) or near in time (God will soon rule over people through the ministry that the Messiah is just beginning). No versions unambiguously follow the first interpretation. In the context of the preceding words “The time has come,” it seems more likely that “near” is a temporal expression rather than a spatial one. However, it also seems likely that “near” does not rule out the idea that God’s rule was already beginning through Jesus’ work.
Here are some other ways the entire clause may be translated:
God has established his chieftaincy here and now.
God has come as King for his people.
Repent and believe in the gospel!”
So turn from your(plur) sins and believe this good news.”
Change your(plur) sinful thinking, and believe and act on his good news.”
Repent and believe in the gospel: This statement is a command that is based on the fact that God’s rule is near. In some languages this relationship is indicated with a connector like “so” or “therefore.” Use a natural way in your language to indicate the relationship.
Repent: The Greek word that the BSB translates as Repent means for a person “to change his mind, heart, or will.” In the Bible, it refers specifically to changing the mind and heart about sin and about God. When a person repents, he is sorry for his past sins. He decides to stop sinning and obey God.
Here are some other ways to translate Repent in this context:
Change your thinking/mind/heart
Reject your sins to live/be for God
In some languages, you may have an idiom for this type of change. For example:
Turn from sin to God
Leave your sinning behind
See how you translated the word “repentance” at 1:4c.
believe in the gospel: The Greek phrase that the BSB translates as believe in the gospel means “to accept that the gospel is true.” In this context the gospel is the statement in 1:15b that the kingdom of God is near.
believe: The word believe here implies that the person who believes will act on the good news by committing himself to God.
In some languages it may be good to use more than one verb to express this type of belief. For example:
believe and trust in this gospel
believe and act on this gospel
See believe, meaning 1, in the Glossary.
the gospel: In this context, the phrase the gospel probably refers to the statement that Jesus had just made about the kingdom of God being near. It also refers to the “gospel of God” in 1:14b.
Here are some ways to specify this:
his gospel
this good news
Note 1 topic: writing-quotations
καὶ λέγων
(Some words not found in SR-GNT: καί λέγων ὅτι πεπλήρωται Ὁ καιρός καί ἤγγικεν ἡ Βασιλεία τοῦ Θεοῦ μετανοεῖτε καί πιστεύετε ἐν τῷ εὐαγγελίῳ)
Consider natural ways of introducing direct quotations in your language. Alternate translation: [and he said]
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
πεπλήρωται ὁ καιρὸς
˓has_been˒_fulfilled (Some words not found in SR-GNT: καί λέγων ὅτι πεπλήρωται Ὁ καιρός καί ἤγγικεν ἡ Βασιλεία τοῦ Θεοῦ μετανοεῖτε καί πιστεύετε ἐν τῷ εὐαγγελίῳ)
When time has been fulfilled, that means that it is now the moment that God has appointed for something to happen. If it would be helpful in your language, you could use a comparable phrase or state the meaning plainly. Alternate translation: [The time that God appointed has arrived] or [The time is right]
Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive
πεπλήρωται ὁ καιρὸς
˓has_been˒_fulfilled (Some words not found in SR-GNT: καί λέγων ὅτι πεπλήρωται Ὁ καιρός καί ἤγγικεν ἡ Βασιλεία τοῦ Θεοῦ μετανοεῖτε καί πιστεύετε ἐν τῷ εὐαγγελίῳ)
If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [The time has come] or [The time is here]
Note 4 topic: figures-of-speech / explicit
ἤγγικεν
˓has˒_neared
Here Matthew uses this phrase in the sense of near in time. If it would be helpful in your language, you could make this idea more explicit. Alternate translation: [is about to begin] or [is about to happen]
Note 5 topic: figures-of-speech / yousingular
μετανοεῖτε & πιστεύετε
˓be˒_repenting & ˓be˒_believing
Since Jesus is speaking to many people, the commands Repent and believe are plural.
1:15 Jesus’ preaching is summarized by his announcement that the Kingdom of God had come, and that people needed to repent and believe the Good News about the Messiah (1:1).
• The Kingdom of God is not tied to a territory; it dynamically began in Jesus’ person and extended to his followers.
• In response to the arrival of God’s Kingdom, people are called to repent (to turn from sin and yield to God) and to have faith in God’s Good News. In Jesus’ time, the Good News was the arrival of God’s reign through the Messiah. For Mark’s later audience, it was the news of Jesus’ death, resurrection, ascension, and promised return (15:1–16:8). All people, Jews and Gentiles alike, need God’s forgiveness through repentance and faith in Jesus.
OET (OET-LV) and saying, that The time has_been_fulfilled and the kingdom of_ the _god has_neared, be_repenting and be_believing in the good_message.
OET (OET-RV) saying, “The promised time is here, and God’s kingdom is now near. Turn from your sins and believe this good news.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.