Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 15 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

OET interlinear NUM 15:38

 NUM 15:38 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. דַּבֵּר
    2. 101053
    3. Speak
    4. -
    5. 1696
    6. V-Vpv2ms
    7. speak
    8. S
    9. Y-1490
    10. 70235
    1. אֶל
    2. 101054
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1490
    10. 70236
    1. 101055
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 70237
    1. בְּנֵי
    2. 101056
    3. the people of
    4. ≈Israelis
    5. S-Ncmpc
    6. the_people_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 70238
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 101057
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1490
    10. 70239
    1. וְ,אָמַרְתָּ
    2. 101058,101059
    3. and you will say
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqq2ms
    7. and,you_will_say
    8. -
    9. Y-1490
    10. 70240
    1. אֲלֵ,הֶם
    2. 101060,101061
    3. to them
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp3mp
    7. to,them
    8. -
    9. Y-1490
    10. 70241
    1. וְ,עָשׂוּ
    2. 101062,101063
    3. and they will make
    4. -
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. and,they_will_make
    7. -
    8. Y-1490
    9. 70242
    1. לָ,הֶם
    2. 101064,101065
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. Y-1490
    9. 70243
    1. צִיצִת
    2. 101066
    3. tassel[s]
    4. -
    5. 6734
    6. O-Ncfsa
    7. tassel[s]
    8. -
    9. Y-1490
    10. 70244
    1. עַל
    2. 101067
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1490
    9. 70245
    1. 101068
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 70246
    1. כַּנְפֵי
    2. 101069
    3. the corners of
    4. corners
    5. 3671
    6. S-Ncfdc
    7. the_corners_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 70247
    1. בִגְדֵי,הֶם
    2. 101070,101071
    3. their clothes of their
    4. -
    5. S-Ncmpc,Sp3mp
    6. their_clothes_of,their
    7. -
    8. Y-1490
    9. 70248
    1. לְ,דֹרֹתָ,ם
    2. 101072,101073,101074
    3. to generations of their
    4. generations
    5. 1755
    6. S-R,Ncmpc,Sp3mp
    7. to,generations_of,their
    8. -
    9. Y-1490
    10. 70249
    1. וְ,נָתְנוּ
    2. 101075,101076
    3. and they will put
    4. -
    5. 5414
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and,they_will_put
    8. -
    9. Y-1490
    10. 70250
    1. עַל
    2. 101077
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1490
    9. 70251
    1. 101078
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 70252
    1. צִיצִת
    2. 101079
    3. the tassel[s] of
    4. -
    5. 6734
    6. S-Ncfsc
    7. the_tassel[s]_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 70253
    1. הַ,כָּנָף
    2. 101080,101081
    3. the corner
    4. -
    5. 3671
    6. S-Td,Ncfsa
    7. of,the_corner
    8. -
    9. Y-1490
    10. 70254
    1. פְּתִיל
    2. 101082
    3. a cord of
    4. cord
    5. 6616
    6. O-Ncmsc
    7. a_cord_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 70255
    1. תְּכֵלֶת
    2. 101083
    3. violet stuff
    4. -
    5. 8504
    6. O-Ncfsa
    7. violet_stuff
    8. -
    9. Y-1490
    10. 70256
    1. 101084
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 70257

OET (OET-LV)Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them and_they_will_make to/for_them tassel[s] on the_corners_of their_clothes_of_their to_generations_of_their and_they_will_put on the_tassel[s]_of the_corner a_cord_of violet_stuff.

OET (OET-RV)“Tell the Israelis that they must make tassels on the corners of their outer robes. Each tassel must have a blue cord, and they must do this for all future generations.

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) the descendants of Israel

(Some words not found in UHB: speak to/towards sons_of Yisrael and,you_will_say to,them and,they_will_make to/for=them tassels on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in corners_of their_clothes_of,their to,generations_of,their and,they_will_put on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in tassel_of of,the_corner cord_of blue )

Alternate translation: “the people of Israel”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Speak
    2. -
    3. 1609
    4. 101053
    5. V-Vpv2ms
    6. S
    7. Y-1490
    8. 70235
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 101054
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 70236
    1. the people of
    2. ≈Israelis
    3. 1043
    4. 101056
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 70238
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 3077
    4. 101057
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1490
    8. 70239
    1. and you will say
    2. -
    3. 1987,683
    4. 101058,101059
    5. SV-C,Vqq2ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 70240
    1. to them
    2. -
    3. 369,1978
    4. 101060,101061
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 70241
    1. and they will make
    2. -
    3. 1987,6035
    4. 101062,101063
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 70242
    1. to/for them
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 101064,101065
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 70243
    1. tassel[s]
    2. -
    3. 6549
    4. 101066
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 70244
    1. on
    2. -
    3. 5837
    4. 101067
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 70245
    1. the corners of
    2. corners
    3. 3628
    4. 101069
    5. S-Ncfdc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 70247
    1. their clothes of their
    2. -
    3. 1051,1978
    4. 101070,101071
    5. S-Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 70248
    1. to generations of their
    2. generations
    3. 3705,1798,1978
    4. 101072,101073,101074
    5. S-R,Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 70249
    1. and they will put
    2. -
    3. 1987,5233
    4. 101075,101076
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 70250
    1. on
    2. -
    3. 5837
    4. 101077
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 70251
    1. the tassel[s] of
    2. -
    3. 6549
    4. 101079
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 70253
    1. the corner
    2. -
    3. 1893,3628
    4. 101080,101081
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 70254
    1. a cord of
    2. cord
    3. 6427
    4. 101082
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 70255
    1. violet stuff
    2. -
    3. 8169
    4. 101083
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 70256

OET (OET-LV)Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them and_they_will_make to/for_them tassel[s] on the_corners_of their_clothes_of_their to_generations_of_their and_they_will_put on the_tassel[s]_of the_corner a_cord_of violet_stuff.

OET (OET-RV)“Tell the Israelis that they must make tassels on the corners of their outer robes. Each tassel must have a blue cord, and they must do this for all future generations.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 15:38 ©